Glossary entry

español term or phrase:

atender el recibo

portugués translation:

Pagar (o recibo/a fatura)

Added to glossary by Linda Miranda
Apr 15, 2017 13:42
8 yrs ago
4 viewers *
español term

atender el recibo

español al portugués Otros Derecho: (general)
- Como no podía, vosotros le dejabais el dinero de esa factura, ellos con ese dinero pagaban y luego les devolvían el préstamo.
- Correcto. Bueno, seguía pendiente porque ellos atendían el recibo, entonces quedaba pendiente el mismo importe inicial

Será tratar do recibo?
Change log

Apr 29, 2017 07:07: Linda Miranda Created KOG entry

Discussion

+ outro Añadió que no procede examinar la cuestión de si hay suficiente tesorería para atender el pago provisional de la multa.
ssim sendo, não tem relevância para o presente caso a questão, abordada neste pedido, da existência de liquidez para o pagamento provisório da coima.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES-PT/TXT/?uri=CELEX:...
Outro exemplo A esos intervalos se constriñe la eventual transgresión perpetrada por no atender el pago, pese a que, en el año 2003, por efecto del Reglamento nº 150/2003, no había deuda aduanera por esas operaciones, (53) ya que la suspensión operada no implica la abolición de la generada ex ante ni elimina el eventual incumplimiento, que persiste.
Está limitada a esse período a eventual transgressão cometida por não se ter procedido ao pagamento, apesar de, no ano de 2003, por força do Regulamento n.° 150/1003, já não existir dívida aduaneira a respeito daquelas operações (53), dado que a suspensão operada não implica a abolição da gerada ex ante nem elimina o eventual incumprimento, que persiste.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES-PT/TXT/?uri=CELEX:...
@Manuela Não encontrei nada de jeito para "atender el recibo", mas para "atender el pago" (um dos outros exemplos que apresentou) encontrei isto:
Según dicha información, el aval en favor del Valencia CF se incrementó posteriormente al menos en dos ocasiones para atender el pago del principal, los intereses y los gastos vencidos. El 8 de abril de 2013, se pidió a España que formulara observaciones sobre esta información. España envió información a la Comisión el 27 de mayo y el 3 de junio de 2013.
Segundo essas informações, o aval a favor do Valencia CF foi posteriormente reforçado em pelo menos duas ocasiões para satisfazer o pagamento do capital, dos juros e dos encargos devidos. Em 8 de abril de 2013, foi solicitado à Espanha que apresentasse as suas observações sobre estas informações. A Espanha enviou informações à Comissão em 27 de maio e 3 de junho de 2013.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES-PT/TXT/?uri=CELEX:...
Manuela Domingues (asker) Apr 15, 2017:
Outro exemplo: Debido a la situación, repito, que hubo de crisis y todo esto tenían dificultades, pero ellos siempre nos habían comentado que del cobro del buque, que eran ochocientos mil euros, no recuerdo la cantidad, nos atenderían el pago. Fuimos difiriéndolo en el tiempo. Simplemente, yo te emito recibo, con lo cual nosotros recuperamos liquidez, exclusivamente, pero a su vencimiento hay que atenderlo. Ellos nunca lo atendieron.
expressisverbis Apr 15, 2017:
O verbo também pode significar "acoger", para além de "aguardar" ou "esperar". Será "acusar" o recibo?
http://dle.rae.es/?id=4Ce1uOL
http://es.thefreedictionary.com/atender
No entanto, quanto a mim, o sentido desse mesmo verbo é o de aguardar.
Manuela Domingues (asker) Apr 15, 2017:
Sim, tenho tempo. Obrigada.
Linda Miranda Apr 15, 2017:
Não estou em casa por isso não posso ajudar. Logo à noite..., se ainda for a tempo ;)
Manuela Domingues (asker) Apr 15, 2017:
Pois, Linda, o problema é que existem muitas frases com o mesmo verbo relacionado com recibo. Não estou a conseguir traduzir, precisamente porque não entendo o sentido. Outro exemplo: lo que hacían incluso es, llegado el vencimiento, nos enviaban el dinero para poder atender los recibos o el pagaré y que no fueran devueltos y no originara gastos. Eso sobre la primera factura.
Linda Miranda Apr 15, 2017:
Manuela Soa me a FR... attendre? Aguardavam o recibo?

Proposed translations

+2
37 minutos
Selected

Pagar (o recibo/a fatura)

Perante a outra frase que postou em debate, diria que se fala do pagamento...
Peer comment(s):

agree Ana Costa
1 día 22 horas
Obrigada, Ana!
agree Paulo Gasques
2 días 10 horas
Obrigada, Paulo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hora

regularizar o (pagamento do) recibo

"... nos enviaban el dinero para poder atender los recibos..."
"... no recuerdo la cantidad, nos atenderían el pago..."
"Bueno, seguía pendiente porque ellos atendían el recibo..."

Perante as frases acima e, como forma de empregar o mesmo verbo para esses exemplos, só me ocorre "regularizar o pagamento do recibo" e "regularizar o pagamento". Não me ocorre mais nada...


También, el término lo usamos habitualmente para expresar el cuidado o la ocupación que alguien lleva a cabo en relación a otro o a algo. Su novio atiende una librería. Tenés que atender con respeto al público sino se enojarán.

Asimismo, por atender se refiere la satisfacción de un deseo o de una súplica. No puedo creer que en la facultad atendieron mi reclamo de cambio de turno.
http://www.definicionabc.com/general/atender.php
Peer comment(s):

agree Ana Costa
1 día 21 horas
Obrigada Ana.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search