esencialmente

polaco translation: zasadniczo

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:esencialmente
Traducción al polaco:zasadniczo
Aportado por: Marlena Trelka

10:48 Apr 5, 2011
Traducciones de español a polaco [PRO]
Law/Patents - Patentes
Término o frase en español: esencialmente
ja bym to zasadniczo pominęła, po prostu. Przecież nie pasuje ani zasadniczo, ani istotnie, ani też głównie oczywiście... Znacie jakieś inne znaczenie tego przysłówka, które tu by pasowało??
Konteksty są takie (chodzi o opis wynalazku):

...con una cara superior y una cara inferior esencialmente planas...
...que tienen orificios de entrada esencialmente circulares ...
Marlena Trelka
España
Local time: 00:33
zasadniczo
Explicación:
Taki patentowy wymog. Por ejemplo:

Przedmiotem wynalazku jest urządzenie wsadowe do zasilania szybowego pieca z co najmniej jednego zbiornika
z obrotową zsuwnią, które ma cylindryczny główny korpus napędzany obrotowo wokół pierwszej, **zasadniczo**
pionowo przebiegającej osi obrotu oraz ma dołączoną trwale do wylotu korpusu głównego wsadową zsuwnię,
przy czym ta zsuwnia ma wzdłużną górną część pochyloną względem pierwszej osi obrotu oraz dołączoną do niej
dolną część, która jest zamocowana obrotowo wokół drugiej **zasadniczo pionowej** osi obrotu, usytuowanej w
odstępie od pierwszej osi obrotu, przy czym głównemu korpusowi i połączonej trwale z nim górnej części
wsadowej zsuwni przyporządkowany jest drugi napędowy zespół itd. (...)

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2011-04-05 11:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

Albo
¨
Pośród zamków bębenkowych spore zainteresowanie wzbudzają zamki, które mają rowek na klucz (i tym samym równieżodpowiadający klucz), który jest **zasadniczo płaski** i w którym kołki przeznaczone do detekcji klucza działają **zasadniczo poprzecznie** względem rowka na klucz (tym samym działają na płaskie części klucza).
pubserv.uprp.pl/PublicationServer/Temp/.../EP1867811T3.pdf
Respuesta elegida de:

Iwona Szymaniak
Polonia
Local time: 00:33
Grading comment
dzięki
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1zasadniczo
Iwona Szymaniak
3Głównie/przeważnie
Karolina Blachucka


  

Respuestas


21 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
zasadniczo


Explicación:
Taki patentowy wymog. Por ejemplo:

Przedmiotem wynalazku jest urządzenie wsadowe do zasilania szybowego pieca z co najmniej jednego zbiornika
z obrotową zsuwnią, które ma cylindryczny główny korpus napędzany obrotowo wokół pierwszej, **zasadniczo**
pionowo przebiegającej osi obrotu oraz ma dołączoną trwale do wylotu korpusu głównego wsadową zsuwnię,
przy czym ta zsuwnia ma wzdłużną górną część pochyloną względem pierwszej osi obrotu oraz dołączoną do niej
dolną część, która jest zamocowana obrotowo wokół drugiej **zasadniczo pionowej** osi obrotu, usytuowanej w
odstępie od pierwszej osi obrotu, przy czym głównemu korpusowi i połączonej trwale z nim górnej części
wsadowej zsuwni przyporządkowany jest drugi napędowy zespół itd. (...)

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2011-04-05 11:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

Albo
¨
Pośród zamków bębenkowych spore zainteresowanie wzbudzają zamki, które mają rowek na klucz (i tym samym równieżodpowiadający klucz), który jest **zasadniczo płaski** i w którym kołki przeznaczone do detekcji klucza działają **zasadniczo poprzecznie** względem rowka na klucz (tym samym działają na płaskie części klucza).
pubserv.uprp.pl/PublicationServer/Temp/.../EP1867811T3.pdf


    Referencia: http://ippc.mos.gov.pl/ippc/custom/eeee4.pdf
Iwona Szymaniak
Polonia
Local time: 00:33
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
dzięki

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria Schneider: jak najbardziej , typowy język patentów
1 hora
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Głównie/przeważnie


Explicación:
mymemory.translated.net/pt/Polish/Spanish/GPS

w tym przypadku rozumiem ze chodzi o to ze są one przeważnie płaskie... W większości przypadków płaskie.. Np z dziesięciu osiem będzie plaskich a dwie nie:)
tak ja to rozumiem

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-04-05 15:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

mozliwe ze propozycja Iwony jest lepsza:)
aczkolwiek glownie az takie tragiczne nie jest:PP
tez sa jakies przyklady uzycia ale ich mniej...

¨(57) Taca opakowaniowa (2) głównie z kartonu, papieru lub
laminatu, na przykład wytłaczana, w szczególności przeznaczona
na opakowanie do sprzedaży artykułów spożywczych, takich
jak mięso, mięso lub warzywa w plasterkach, drób, ryby, owoce,
warzywa, sałatki, makaron, dania obiadowe, pieczywo i produkty
mleczarskie, ma korzystnie kształt prostokąta z zaokrąglonymi
częściami narożnymi (8), **głównie płaskie dno** (14) i nachylone
ścianki boczne (16), które u góry przechodzą w pierścieniowe obrzeże
(12),¨

https://ipu.uprp.pl/portal/c/document_library/get_file?folde...


Karolina Blachucka
España
Local time: 00:33
Idioma materno: polaco
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search