Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:22 Sep 23, 2017 |
Traducciones de español a alemán [PRO] Law/Patents - Energía / Producción energética / Verträge | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Martin Kreutzer España Local time: 23:14 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | aufgrund einer Vertragsverletzung |
| ||
3 | bei Nichteinhaltung ... |
|
aufgrund einer Vertragsverletzung Explicación: "su" bezieht sich hier ganz sicher auf "contrato", auch wenn das Wort nicht im gleichen Satz steht. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
15 horas Nivel de confianza:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|