Glossary entry

español term or phrase:

a falta de 9 hoyos estaba peor

inglés translation:

I was even further behind with nine to go/going into the stretch

Added to glossary by Mari O'Keefe
May 12, 2007 16:08
17 yrs ago
1 viewer *
español term

a falta de 9 hoyos estaba peor

español al inglés Otros Deportes / Ejercitación / Recreo Golf
The above appears in the following. Any ideas on how to best translate this are most welcome!


Gonzalo Fernández-Castaño, que ha comparecido ante los medios de comunicación por primera vez después de su victoria en Italia el domingo pasado, afirmó que “La sensación de la victoria en Italia fue rara, las dos veces que gané anteriormente había salido en el último partido y más o menos tenía controlados a mis competidores; esta vez salí con 5 golpes más y, a falta de 9 hoyos estaba peor, con una desventaja de 7".

Proposed translations

+1
38 minutos
Selected

I was even further behind with nine to go/going into the stretch

the "stretch" = the last nine holes of a tournament

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-05-12 16:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

when he was one shot behind going into the weekend and wound up runner-up ... was poised to join the leaders until dropping two shots down the stretch, ...
www.nwherald.com/articles/2007/03/10/sports/golf/doc45f282e... - Similar pages



--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-05-12 16:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

"I was even further back" or "further off the pace" as alternatives
Peer comment(s):

agree Cinnamon Nolan
17 horas
thanks Cinnamon :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "You really know your stuff on the golf course! Thanks, David."
10 minutos

with nine (9) holes remaining, he (GF-C) was worse off


or something along these lines.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-05-12 16:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

A very rough translation, but this is the idea and perhaps others can chip in to clean up:

The feeling (sensation that I had) of the victory in Italy was rare (incredible); on the two other previous occasions that I won, I came out of the last rounds, more or less having control over my competitors. This time, I had five (5) more hits (strokes) and with nine (9) holes remaining, I was worse off by 7 strokes (a disadvantage of -7).



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-05-12 16:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

See: http://www.proz.com/kudoz/1911638 for second part of your question "I was seven shots behind".

Good luck Mari.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search