medicamentos no pos

inglés translation: non-POS medicines

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:medicamentos no pos
Traducción al inglés:non-POS medicines
Aportado por: Muriel Vasconcellos

00:28 Mar 3, 2011
Traducciones de español a inglés [PRO]
Medical - Medicina: Farmacia / Health care services in rural areas
Término o frase en español: medicamentos no pos
From a table summarizing problems with health care delivery in a rural area of Colombia. This cell appears under the heading "Descripción de la Situación":

Se formulan **medicamentos no pos** y no se hace el registro del formato
Muriel Vasconcellos
Estados Unidos
Local time: 06:06
non-POS medications/pharmaceuticals
Explicación:
Medications not covered by the Plan Obligatorio de Salud.

Qué son medicamentos NO POS-S?
http://www.selvasalud.gov.co/selva/index.php?option=com_cont...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-03 00:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

El Plan Obligatorio de Salud, es el conjunto de servicios de atención en salud a los que tiene derecho un usuario, cuya finalidad es la protección de la salud, la prevención y curación de enfermedades, incluye el suministro de medicamentos para el afiliado y su grupo familiar junto al reconocimiento de imdemnizaciones en caso de incapacidad por enfermedad y maternidad.
http://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_salud_en_Colombia#Pl...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-03 00:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

...or "medicines", of course, if in a WHO context.
Respuesta elegida de:

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brasil
Local time: 10:06
Grading comment
Thanks! Once I realized it was supposed to be capitalzied the light began to dawn. My client is preserving abbreviations, and it's mentioned elsewhere. I used 'medicines'
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2medication not covered by the Obligatory Health Plan
Carlos Sorzano
4 +1non-POS medications/pharmaceuticals
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
3 +2medicine not part of the Obligatory Health Plan
Matthew Fuzzey
2undelivered medicines
David Hollywood


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
undelivered medicines


Explicación:
could mean something like "medicamentos no posicionados"

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2011-03-03 00:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

just guessing from the context though ...

David Hollywood
Local time: 10:06
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

5 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
non-POS medications/pharmaceuticals


Explicación:
Medications not covered by the Plan Obligatorio de Salud.

Qué son medicamentos NO POS-S?
http://www.selvasalud.gov.co/selva/index.php?option=com_cont...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-03 00:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

El Plan Obligatorio de Salud, es el conjunto de servicios de atención en salud a los que tiene derecho un usuario, cuya finalidad es la protección de la salud, la prevención y curación de enfermedades, incluye el suministro de medicamentos para el afiliado y su grupo familiar junto al reconocimiento de imdemnizaciones en caso de incapacidad por enfermedad y maternidad.
http://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_salud_en_Colombia#Pl...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-03 00:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

...or "medicines", of course, if in a WHO context.

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brasil
Local time: 10:06
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés, portugués
Pts. PRO en la categoría: 100
Grading comment
Thanks! Once I realized it was supposed to be capitalzied the light began to dawn. My client is preserving abbreviations, and it's mentioned elsewhere. I used 'medicines'
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thanks, Filippe!


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  philgoddard: POS often stands for point of sale.
49 minutos
  -> Hi, Phil, I agree, but in this case I am 100% sure the context will make the actual meaning quite clear.

Coincido  María Eugenia Wachtendorff: This answer is right if you keep the Spanish acronym
2 horas
  -> Thank you, María Eugenia. That would be my choice (and was my reasoning).

Neutral  ARS54: ...with Phil; and I'd say 'drugs', :)
10 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
medicine not part of the Obligatory Health Plan


Explicación:
I think this has to do with "Plan Obligatorio de Salud." Check out the link below.


    Referencia: http://www.pos.gov.co/Paginas/default.aspx
Matthew Fuzzey
Local time: 06:06
Idioma materno: inglés
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thanks so much for your prompt answer. Actually, my client has a policy of not translating the abbreviations of local agencies, so I will be sticking to POS.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  ARS54: ...yes, or 'non-OHP', but I'd better say 'drugs', :) OHP. Obligatory Health Plan - www.assets.cambridge.org, www.onlinelibrary.wiley.com
21 minutos

Coincido  James A. Walsh: I also like ARS54's 'non-OHP' option.
35 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

47 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
medication not covered by the Obligatory Health Plan


Explicación:
my option

Carlos Sorzano
Estados Unidos
Local time: 09:06
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 39

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  philgoddard
8 minutos

Coincido  María Eugenia Wachtendorff
1 hora

Neutral  ARS54: ...just 3 ghits on line: http://www.google.it/search?hl=it&source=hp&q="medication no... 'drugs'?
9 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search