Glossary entry

español term or phrase:

En opinion de ambos departamentos,

inglés translation:

Both departments agree that...

Added to glossary by Remy Arce
Aug 29, 2010 23:53
14 yrs ago
español term

En opinion de ambos departamentos,

español al inglés Otros Derecho: (general)
I would like to know what will be the best way to translate this phase from Latin American Spanish into American English.

Will be okay to translate as : Both departments believe it is essential to have a thorough understanding of ethics?

Here is the full phrase:

En opinion de ambos departamentos, es fundamental tener una comprension cabal de la etica.
Proposed translations (inglés)
4 +3 Both departments agree that...
Change log

Sep 12, 2010 04:05: Remy Arce Created KOG entry

Discussion

yugoslavia (asker) Aug 30, 2010:
Hi James,

This is the paragraph that the client sent me. Do you want me to send you the full paragraph?
They are talking about the Department of Justice and THE DEA of The United States.
Let me know.
Thanks.

Yugoslavia
James A. Walsh Aug 30, 2010:
Any more context?! As in, the sentence before and after, or more... What institutions [?] are these depts from? What country?

The category "Law (general)" doesn't really say much... I need to know who these departments that require a thorough understanding of ethics are, before I can comment.

Proposed translations

+3
44 minutos
Selected

Both departments agree that...

one alternative
Peer comment(s):

agree Henry Hinds
10 minutos
Thanks Henry, have a great week!
agree Lisa McCarthy
6 horas
thanks LisaMac, enjoy your week!
agree James A. Walsh
6 horas
thanks James, may you have a productive week!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search