en documento de esa naturaleza

inglés translation: in a document of this kind

10:18 Aug 8, 2006
Traducciones de español a inglés [PRO]
Law/Patents - Derecho: contrato(s)
Término o frase en español: en documento de esa naturaleza
Contract, paragraph about assignment of invoice payment:

Podrá pactarse expresamente entre el Contratista y la Companía, la cesión, a cuyo fin se deberá formalizar a través fedatario de público, debiendo constar **en documento de esa naturaleza** tal cesión.

I'm just not sure how to combine "notary public" with "de esa naturaleza" ... and shouldn't it be "en UN documento"?
Cinnamon Nolan
España
Local time: 03:08
Traducción al inglés:in a document of this kind
Explicación:
Yes, it should be "un documento". I'd put a full stop after "público" and write "This cession/transfer/whatever must be noted in a document of this kind."

Cheers, DL
Respuesta elegida de:

Damon Loomer
Local time: 22:08
Grading comment
I decided it was best not to have "notary / notarial" so close together, although in another context, "in a notarial document" would be perfect.
Thanks to everyone for their help!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +2in a notarial document (or) instrument
Rebecca Jowers
4in a document of this kind
Damon Loomer
3under public record / document of that specific nature / by intervention of the Notary Pu
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
2in this kind/sort of document
Luis M. Cuerdo Galarraga


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
in this kind/sort of document


Explicación:

in a document of such nature

Luis M. Cuerdo Galarraga
España
Local time: 03:08
No cumple con los criterios
Se especializa en este campo
Idioma materno: español, euskera
Login to enter a peer comment (or grade)

20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in a document of this kind


Explicación:
Yes, it should be "un documento". I'd put a full stop after "público" and write "This cession/transfer/whatever must be noted in a document of this kind."

Cheers, DL

Damon Loomer
Local time: 22:08
No cumple con los criterios
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
I decided it was best not to have "notary / notarial" so close together, although in another context, "in a notarial document" would be perfect.
Thanks to everyone for their help!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
under public record / document of that specific nature / by intervention of the Notary Pu


Explicación:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
España
Local time: 03:08
No cumple con los criterios
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 986
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
in a notarial document (or) instrument


Explicación:
en documento de esa naturaleza = en documento público

Here it appears that for stylistic reasons the author of the text is simply attempting to avoid repeating the word "público" twice, since this is saying that the assignment must be formalized by a notary (se deberá formalizar a través de fedatario público) en documento de esa naturaleza = en documento (también) público = in a notarial document (or) instrument

Rebecca Jowers
España
Local time: 03:08
Cumple con los criterios
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 806

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Angelo Berbotto: cortito y al pié
3 minutos
  -> Muchas gracias, Angelo

Coincido  Susana Mate
2 horas
  -> Muchas gracias, Susana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search