Glossary entry

español term or phrase:

grupo financiero

inglés translation:

Financial Group

Added to glossary by MikeGarcia
Mar 27, 2006 15:42
19 yrs ago
20 viewers *
español term

grupo financiero

español al inglés Negocios/Finanzas Finanzas (general)
Here is the sentence I need to translate:

vTRANSMISION DE PROPIEDAD Y EXTINCION TOTAL DE FIDEICOMISIO, QUe CELEBRAN: BANCO NACIONAL DE MEXICO, S.A., INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE, GRUPO FINANCIERO, DIVISION FIDUCIARIA (COMO FIDUCIARIO) LOS SEnORES ...

I figure it's "Banco Nacional de México, a full-service banking institution", but is it the financial group, fiduciary division (as the fiduciary) - or rather, trusteeship division (as the trustee), Mr. and Mrs.... X ... who are entering into the agreement? Could someone who understands banking help me? Who is the trustee? No son los señores X - y si es así, ¿qué tiene que ver el "grupo financiero"?

Thanks in advance,

Bob Haskell

Proposed translations

10 minutos
Selected

Financial Group

It's the Financial Group(a Sector within the Bank), Fiduciary Division(as Fiduciary). The Trustee is the Bank.

Para saber que pasa con los Sres.X, habría que leer todo el texto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "You clarified the problem for me!"
+5
9 minutos

financial group / grupo financiero

Es parte del nombre completo del banco.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-03-27 15:56:06 GMT)
--------------------------------------------------



BANCO MERCANTIL DEL NORTE, S.A., INSTITUCION DE
BANCA MULTIPLE, GRUPO FINANCIERO BANORTE

BANCO MEXICANO, S.A., INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE,
GRUPO FINANCIERO INVERMEXICO

BANCO NACIONAL DE MEXICO, S.A., INSTITUCION DE BANCA
MULTIPLE, GRUPO FINANCIERO BANAMEX-ACCIVAL

http://www.indeval.com.mx/INDEVAL/INDEVAL/HTML/capitulo1.htm...
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
2 minutos
Gracias, Patricia
agree Manuel Martín-Iguacel
3 minutos
Gracias, Manuel Martín
agree Heather Chinchilla
5 minutos
Thank you, Heather
agree Emilie
11 minutos
Gracias, Emilie
agree Hasselt
2 horas
Thank you, Hasselt!
Something went wrong...
2 horas

leave it in Spanish

Si es parte del nombre de una de las partes en el contrato, por largo que sea, yo lo dejaría en español.
Note from asker:
Tomaré su consejo en cuenta. Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search