Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
es conforme con su original con la cual se confrontó
inglés translation:
(The foregoing) is a true and faithful copy of the original
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
Jun 10, 2009 03:20
15 yrs ago
154 viewers *
español term
es conforme con su original con la cual se confrontó
español al inglés
Jurídico/Patentes
Certificados, diplomas, títulos, CV
Marriage Certificate
What's the most concise, acceptable way to express the phrase in English?
Contexto"
"**ES CONFORME CON SU ORIGINAL CON LA CUAL SE CONFRONTO;** y para los usos que el interesado estime conveniente se le extiende la presente en la Alcaldía Municipal de (ciudad), departamento de X, a los cuatro días del mes de julio del año..."
Mil Gracias,
femme
Contexto"
"**ES CONFORME CON SU ORIGINAL CON LA CUAL SE CONFRONTO;** y para los usos que el interesado estime conveniente se le extiende la presente en la Alcaldía Municipal de (ciudad), departamento de X, a los cuatro días del mes de julio del año..."
Mil Gracias,
femme
Proposed translations
(inglés)
Change log
Jun 16, 2009 02:36: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hora
Selected
(The foregoing) is a true and faithful copy of the original
Podría ser algo así, dependiendo de cómo sea tu frase:
I certify that the foregoing is a true and faithful copy of the original, the same having been compared with the said original.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-10 20:43:49 GMT)
--------------------------------------------------
Dependiendo como esté escrita tu frase completa, esta es otra opción:
I/we carefully compared the attached copy of (document) with the original. It is a complete and true copy of the original document issued to the interested party for all legal intends and purposes.
I certify that the foregoing is a true and faithful copy of the original, the same having been compared with the said original.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-10 20:43:49 GMT)
--------------------------------------------------
Dependiendo como esté escrita tu frase completa, esta es otra opción:
I/we carefully compared the attached copy of (document) with the original. It is a complete and true copy of the original document issued to the interested party for all legal intends and purposes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your confirmation-I had a temporary lapsus."
+1
3 minutos
(is) in acordance with the original, which was verified....
in accordance with the original, which was personally verified/submitted for verification... along these lines...
Peer comment(s):
agree |
Christopher Fitzsimons
: I prefer this answer although they are all correct....
4 horas
|
:) thank you
|
+2
29 minutos
conforms to its original, with which it was compared
This is how I have always translated this text.
Peer comment(s):
agree |
Miriam Vargas
: I think this is the best way to translate it
2451 días
|
agree |
Wilsonn Perez Reyes
: "IT" conforms to its original...
2794 días
|
+3
5 horas
I/we certify this to be a true copy of the original
This is what an English lawyer wrote to certify some academic documents of mine.
Peer comment(s):
agree |
Catherine Gilsenan
2 horas
|
agree |
Alejandro Alcaraz Sintes
11 horas
|
agree |
eski
: Most assuredly.:))www.cnciom.com/pdf/banking-personal-and-joint.pdf -
14 horas
|
Something went wrong...