Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:14 Jul 24, 2005 |
Traducciones de italiano a español [PRO] Ingeniería: industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Josefina Pozzi Argentina Local time: 02:29 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ignorar la fotocelda |
| ||
4 | aislar la fotocelda |
| ||
4 -1 | bypasar |
|
Entradas de discusión: 3 | |
---|---|
bypasar Explicación: Este término se adoptó y se castellanizó, lo usamos así. Podría haber otras alternativas, gambetear, pasar por alto, etc. pero bypasar es posible Suerte -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-07-24 15:35:39 GMT) -------------------------------------------------- En ese contexto el significado puede bien ser activar como vos sugerís. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
57 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
15 horas Nivel de confianza:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|