jetter le désarroi

español translation: sembrar el desconcierto

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en francés:jetter le désarroi
Traducción al español:sembrar el desconcierto
Aportado por: Katrin Zinsmeister

18:49 Apr 17, 2004
Traducciones de francés a español [PRO]
Fuerzas Armadas / Defensa
Término o frase en francés: jetter le désarroi
Plus encore que les balles, ce qui a touché les puissants là où ça leur fait mal, c'est à dire à la gidouille, ce furent les documents zapatistes : en forme de brûlots, ou de flèches empoisonnées au curare, ils ont atteint leurs cibles et jetté le désarroi dans les rangs ennemis.

Creo que la idea es que los documentos zapatistas han provocado desorden / confusión en las filas enemigas. ¿Correcto?
Katrin Zinsmeister
Local time: 11:42
sembrar el desconcierto
Explicación:
Una posibilidad. Confusión también parece correcto.
Respuesta elegida de:

Cristóbal del Río Faura
España
Local time: 16:42
Grading comment
Es la expresión que me parece más acertada en este contexto. Gracias a todos/as!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2sembrar el desconcierto
Cristóbal del Río Faura
5Llevar a la desesperación
Fernando Toledo
4sembrar el pánico
Mamie (X)
4 -1meter/sembrar cizaña
Susana Galilea


  

Respuestas


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
jetter le désarroi
sembrar el desconcierto


Explicación:
Una posibilidad. Confusión también parece correcto.

Cristóbal del Río Faura
España
Local time: 16:42
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Es la expresión que me parece más acertada en este contexto. Gracias a todos/as!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Dolores Vázquez
48 minutos

Coincido  Fernando Muela Sopeña: Me parece perfecta.
52 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
jetter le désarroi
meter/sembrar cizaña


Explicación:
una opción

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-04-17 19:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

... la prueba fehaciente de que el sistema funciona, mejorémoslo, corrijamos algunos
aspectos pero por favor basta de sembrar cizaña entre nuestros compatriotas ...
www.lista903.com.uy/boletin/B121103/licitaciones.htm - 11k - Cached - Similar pages


Susana Galilea
Estados Unidos
Local time: 09:42
Idioma materno: español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Discrepo  aracne: Tiene unas connotaciones demasiado negativas para este contexto
30 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

52 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sembrar el pánico


Explicación:
semer le désarroi es desconcertar, pero también turbar,sorprender... en el caso de enemigos yo creo que equivale a sembrar el pánico.

Mamie (X)
España
Local time: 15:42
Idioma materno: francés, español
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
jetter le désarroi
Llevar a la desesperación


Explicación:
una posibilidad más, la de Cristóbal también me gusta.

Fernando Toledo
España
Local time: 16:42
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search