Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Idiomas de trabajo:
alemán al español

Fernando Toledo
TECHNISCHE ÜBERSETZUNG

España
Hora local: 09:33 CET (GMT+1)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Especialización
Se especializa en
Electrónica / Ing. elect.Mecánica / Ing. mecánica
Medios / MultimediaMúsica
Automóviles / CamionesInformática: Sistemas, redes
Automatización y robóticaIngeniería (general)
Ingeniería: industrialEnergía / Producción energética

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1592, Preguntas respondidas: 872, Preguntas formuladas: 254
Payment methods accepted Visa
Formación en el ámbito de la traducción Other
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Jul 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software memoQ, OmegaT, MemoQ, Trados Studio
URL de su página web http://www.lenguateka.com
Events and training
Powwows attended
Prácticas profesionales Fernando Toledo apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
Visit me at my personal site www.lenguatik.com
LENGUATIK
or write me
lenguatiklogo.jpg
Technical proofreading

Bus Systems, Step 7, Hidraulic, SIMATIC, Cranes
____________________________

MULTIMEDIA

AUDIO + IMAGE

PHOTOGRAPHY Sound Studio for Voice Over + transcriptions + podcasting + Mixing + Recording

Mac OSX
___________________________

FIELDS OF EXPERTISE:

Electrical/Mechanical engineering.
Bus Systems (PROFIBUS, ASI, CAN), Step 7, Automation (SIMATIC),
Cranes - ELECTRIC, HIDRAULIC, PLC
Audio Systems (music, recording, instruments)
ADOBE - Photoshop, Flash, After Effects
____________________________
Some projects... WWW MCKINSEY "My work Place" (2 years)
SAP COMPUNET-SAP/R3 - in-house, Kerpen (Germany) (2 years)

TECH GOTTWALD Port Cranes Technology
VOITH Retarder, gearbox, brakes
TEREXMaterial Handling & Port Solutions
SIEMENS Automation and Drive, Simatic, STEP 7
FAIVELY GRAMMER WIRTH Marketing GLOBEGROUND Airports Ground Handling Services (EN>ES)
Onlineprinters
Daimler, Telematix
...

Music + Electronic Music MUSIK MEDIA VERLAG Magazines Keyboard, Guitar&Bass, in-house, 2 years,
Behringer
Shure
Yamaha
...

Interpreting and Capacitation Seminars ECB - European Central Bank - Euro Presentation 29-31.12.2001
WIRTH - April 2008 (hidraulic bomb)
Demag Cranes - June 2008 (crane, Step 7)
_





-------------------------------------------
Rates

I must see the project before a quotation can be submitted.
Prices depend on turnaround time and difficulty

E-mail

lenguatik


Escuela Técnica Superior Ingeniería Industrial (Sevilla)
Universität zu Köln (Germanistik, Theaterwissenschaft)


Site Meter
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 1673
Puntos de nivel PRO: 1592


Idiomas con más puntos (PRO)
alemán al español1416
inglés al español134
francés al español16
alemán al francés10
español6
Puntos en 3 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería1145
Otros233
Arte/Literatura60
Mercadeo59
Jurídico/Patentes25
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mecánica / Ing. mecánica281
Ingeniería (general)194
Automóviles / Camiones98
Ingeniería: industrial97
Electrónica / Ing. elect.92
Construcción / Ingeniería civil59
Varios56
Puntos en 51 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Übersetzer, Deutsch-Spanisch, traductor, alemán-español, traducción, técnica, Trados, lenguatik, siemens, siprotec. See more.Übersetzer, Deutsch-Spanisch, traductor, alemán-español, traducción, técnica, Trados, lenguatik, siemens, siprotec, voith, Diwa, simatic, faiveley, tageditor, musik, música, DE-ES, DE>ES, Motor, Kran, krane, kräne, hydraulik, elektronik, retarder, bremse, HPU, digital, voive-over, audio, instrumenten, sap, wlan, proz, proz.com, translatorcafe, Deutschland, köln, NRW, passolo, lenguateka, S7, Step 7, Adobe, "seminar capacitation", ASI, CAN, PLC, Übersetzung, Dolmetschen, Korrektur, Shopware, Deutsch, Erfahrung, Spanisch, Muttersprachler, Intérprete, interpreter, Wempe, Colonia, Dolmetscher, Messe, feria, . See less.




Última actualización del perfil
May 28, 2023



More translators and interpreters: alemán al español   More language pairs