cooconing chic

español translation: dejarse mimar con elegancia

15:27 Sep 10, 2006
Traducciones de francés a español [PRO]
Muebles / Aparatos domésticos / decoración
Término o frase en francés: cooconing chic
En una web que presenta modelos de caravanas explicando la decoración de dichas caravanas:

"Douceur des lignes, teintes chaudes, luminosité, la gamme loisirs est une réponse idéale à toutes les envies de cocooning chic"
maría josé mantero obiols
Francia
Local time: 11:29
Traducción al español:dejarse mimar con elegancia
Explicación:
una idea...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2006-09-10 15:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, mejor "mimarse con elegancia" porque es una caravana y no un hotel, así que tendrás que hacerte las cosas:-)
Respuesta elegida de:

Patricia Posadas
España
Local time: 10:29
Grading comment
Muchísimas gracias a todos :-)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2darse gusto con estilo
Rafael Molina Pulgar
4 +1dejarse mimar con elegancia
Patricia Posadas
4mimos de alto standing.
Mamie (X)
4...el estilo elegante y acogedor
MitsukoD


  

Respuestas


2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
dejarse mimar con elegancia


Explicación:
una idea...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2006-09-10 15:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, mejor "mimarse con elegancia" porque es una caravana y no un hotel, así que tendrás que hacerte las cosas:-)

Patricia Posadas
España
Local time: 10:29
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Muchísimas gracias a todos :-)

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria Castro Valdez: Un saludo
8 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

51 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mimos de alto standing.


Explicación:
¿te gusta?

Mamie (X)
España
Local time: 10:29
Se especializa en este campo
Idioma materno: francés, español
Pts. PRO en la categoría: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

52 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
darse gusto con estilo


Explicación:
Una propuesta.

Rafael Molina Pulgar
México
Local time: 03:29
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 23

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Lota Moncada
2 minutos
  -> Muchas gracias, Lota.

Coincido  Vanesa Camarasa (X)
15 horas
  -> Muchas gracias, Olga.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...el estilo elegante y acogedor


Explicación:
Otra opción.

MitsukoD
Local time: 06:29
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search