Glossary entry

francés term or phrase:

plateau traversant

español translation:

plataforma elevada, paso de peatones elevado

Added to glossary by O G V
Nov 15, 2023 07:42
6 mos ago
12 viewers *
francés term

Plateau traversant

francés al español Técnico/Ingeniería Construcción / Ingeniería civil Señales de tráfico
Buenos días:

Me gustaría saber cuál es el término que se utiliza en español para referirse a "plateau traversant" según la imagen siguiente:

https://stock.adobe.com/es/images/panneau-indicateur-d-un-ra...

Muchas gracias por la ayuda.

Un saludo.
Change log

Nov 15, 2023 07:48: Carmen Ferrando changed "Field" from "Técnico/Ingeniería" to "Arte/Literatura"

Nov 15, 2023 07:49: Carmen Ferrando changed "Field" from "Arte/Literatura" to "Técnico/Ingeniería"

Nov 17, 2023 04:07: O G V Created KOG entry

Discussion

Carmen Ferrando (asker) Nov 16, 2023:
Gracias a todos/as. Como no tengo ninguna imagen u otro contexto adicional, no puedo saber si se trata de un paso de peatones, por lo que considero más razonable optar por una expresión más neutra. Gracias de nuevo por la ayuda.
Carmen Ferrando (asker) Nov 15, 2023:
Gracias a los dos por la ayuda. Por lo que entiendo, se trata de una ligera elevación en la calzada para separar la zona por donde circulan los coches y la "supermanzana", que es peatonal. No estoy segura de si la imagen de mi enlace es la misma que aparece en el enlace que proporciona María Belén.
Carmen Ferrando (asker) Nov 15, 2023:
Más contexto Añado la frase en la que aparece el término en cuestión: "La transition entre voie de transit et super îlot est traitée en plateau traversant."

Proposed translations

11 horas
Selected

plataforma elevada

con más contexto se vería mejor cómo traducirlo, pero esa puede ser una forma precisa y natural de trasladarlo, si no se trata de un paso de peatones, en cuyo caso el paso elevado que propone liz askew sería lo más cabal.

si se alude en el texto al tráfico o a quien conduce, puede tener sentido hablar de resalto, pero de entrada lo descartaría, porque no se va a comprender con claridad.

por lo que se ve, la señal de la referencia de la pregunta no representa un paso elevado ni nada, es un aviso general, que después tendrá una forma u otra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
18 minutos

reductor de velocidad

Creo que la DGT los llama reductores de velocidad.
Something went wrong...
3 horas

Señal peligro resalto

Peligro por la proximidad de un resalto en la vía.
https://autoescuelaikastek.com/diferencia-entre-baden-y-resa...
Something went wrong...
+1
9 horas

paso de peatones elevado

https://www.google.com/search?q=cruce peatonal elevado&clien...

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2023-11-15 16:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.mitma.gob.es/recursos_mfom/1160101.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2023-11-15 16:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

Pedestrian Crossing – Raised – Road Safety Toolkit
irap.org
https://toolkit.irap.org › safer-road-treatments › pedest...
******Vehicles approach and cross the pedestrian crossing at slower speed. The pedestrian crossing surface is level with the footpath. Implementation issues.****
Peer comment(s):

agree O G V : sí, en caso de que se trate de eso, de un paso de peatones.
2 horas
Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search