Jan 30, 2019 21:37
6 yrs ago
inglés term

how much she had matured on the job

inglés al español Arte/Literatura Psicología Manipulative People
She expressed shock that he seemed to take no note of how much she had matured on the job and to what extent she had, with much dedication and gratitude, taken on increased responsibilities.

Ella manifestó su horror ante la actitud aparente de indiferencia de él hacia la mucha dedicación y gratitud que había puesto en madurar en su trabajo y asumir nuevas responsabilidades.

Nota: no me acaba de sonar bien lo de 'madurar'.

Gracias
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Pablo Cruz

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
14 minutos
Selected

cuánto había evolucionado/progresado/mejorado en el trabajo // su nivel de trabajo

Alternativas a "madurar".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-01-31 09:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que en la traducción que propones se mezclan los conceptos. La estructura sería más bien esta:
"Se mostró asombrada de que él no apreciara cuánto había evolucionado en su trabajo y con cuánta dedicación y gratitud había asumido mayores responsabilidades"
Peer comment(s):

agree Pilar Bellod : Solo matizaria que en vez de evolucionar, usaria mejorar. De esta forma es mas evidente que se refiere a una progresion positiva, y no simplemente a un cambio, sin qualificarlo.
14 horas
Tienes mucha razón, saludos Pilar - Bea
agree Mónica Algazi
15 horas
Saludos Mónica - Bea
agree Manuel Bas y Mansilla
1 día 5 horas
Gracias Manuel - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "excelente, gracias Bea."
1 día 3 horas

cuánto había madurado como profesional en su trabajo.

1. cuánto había madurado ella profesionalmente.
2. cuánto había aprendido ella en su puesto de trabajo.
3. la madurez profesional que ella había alcanzado en su trabajo.
4. cuánto había madurado ella como profesional en su trabajo.

Es importante mencionar «ella», en este caso, para hacer la diferencia con «él», que se menciona antes.
Note from asker:
Me parecen muy acertadas tus respuestas. Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search