Glossary entry

inglés term or phrase:

Wheel

español translation:

rueda

Added to glossary by smorales30
Jan 12, 2006 15:14
19 yrs ago
7 viewers *
inglés term

Wheel

inglés al español Otros Varios
Me gustaría saber si la palabra 'noria' (atracción de un parque de atracciones) se llama igual en América Latina o bien si se prefiere 'Rueda'. Agradecería opiniones de distintos países. Gracias.

Discussion

Oso (X) Jan 12, 2006:
Hola, en esta otra pregunta de Kudoz puedes ver varias opciones que se usan en LA para "Ferris wheel": http://www.proz.com/kudoz/164709 �:^)
Ana Brassara Jan 12, 2006:
S�, en Argentina "vuelta al mundo".
smorales30 (asker) Jan 12, 2006:

Proposed translations

5 minutos
Selected

rueda

En México, sobre todo si te refieres a "Wheel of Fortune" le decimos "Rueda de la Fortuna", más literal.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2006-01-12 16:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

La foto del vínculo que diste: "rueda de la fortuna" en México.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-01-17 20:45:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos! Especialmente a Oso!"
2 minutos

En Argentina, "vuelta al mundo"

En Argentina le decimos "vuelta al mundo", pero tal vrz sea muy local
Something went wrong...
+1
4 minutos

Máquina para sacar agua de un pozo o atracción de feria...

El Diccionario vox del uso del Español en AMérica y España ofrece las dos acepciones, sin precisar en qué países se utilizan. En México, por lo menos, la noria es el pozo que funciona ahciendo girar dos grandes ruedas engranadas (por lo general es una mula la que realiza el trabajo). Nunca lo había escuchado para nombrar una atracción de feria. Lo que tenemos en las ferias de Méxio son "Ruedas de la fortuna". A ver qué dicen colegas de otros países latinoamericanos.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-12 15:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ojo, la "rueda de la fortuna" de los parques de diversiones mexicanos (una estructura enorme que da vueltas suavemente), no es sinónimo del término "wheel of fortune" en EEUU, que se usa para designar una rueda a la que se le da vuelta con la mano para ganar (o dejar de ganar) algún tipo de premio, por lo general dinero en efectivo.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-01-12 15:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Fui a ver la imagen del enlace que nos das. En México, eso es una "rueda de la fortuna".
Más ejemplos: Traté de poner más enlaces aquí, pero son demasiado largos. Si haces una búsqueda en Google de "rueda de la fortuna" y te vas a la sección de imágenes, ahí aparecen muchas fotos.
Peer comment(s):

agree Oso (X) : Hola Rosi. Sí, en Méx. es "rueda de la fortuna". Coincido en que en ing. no es "wheel of fortune" más bien es "Ferris wheel". Una imagen http://www.mp3plus.org/wp-content/images/rueda_de_la_fortuna... Al parecer "noria" en Esp.||Más info. abajo ¶:^)
1 hora
Hola Oso, gracias por la información. No conocía el nombre en inglés. La pregunta es ahora si Ferris está en Chicago, de otro modo, no entiendo por que los colombianos le dicen "rueda de Chicago". ¡Saludos!
Something went wrong...
34 minutos

ruega de la fortuna

No estoy muy segura si te refieres a la rueda de la fortuna o a otro juego.


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-01-12 15:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

ejem... "Rueda de la fortuna" no rueja

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-12 15:50:58 GMT)
--------------------------------------------------

Según tu link sí es la rueda de la fortuna o simplemente rueda
Something went wrong...
1 hora

Rueda de Chicago en Colombia

;) al ver la foto asi le decimos por aca.
Something went wrong...
+1
3 horas

Por qué le llaman "Rueda de Chicago" (not for points)

Hola,
Abro esta otra ventana con el único fin de compartir algunos fun-facts que explican por qué en algunos países conocen a la Ferris Wheel como "Rueda de Chicago".

"The Ferris Wheel - George W. Ferris
***The first ferris wheel was designed by George W. Ferris***, a bridge-builder from Pittsburgh, Pennsylvania. Ferris began his career in the railroad industry and then pursued an interest in bridge building. He understood the growing need for structural steel, Ferris founded G.W.G. Ferris & Co. in Pittsburgh, a firm that tested and inspected metals for railroads and bridge builders.

***He built the Ferris Wheel for the 1893 World's Fair, which was held in Chicago to commemorate the 400th anniversary of Columbus's landing in America.*** The Chicago Fair's organizers wanted something that would rival the Eiffel Tower. Gustave Eiffel had built the tower for the Paris World's Fair of 1889, which honored the 100th anniversary of the French Revolution.

Finding a suitable design proved difficult: Architect Daniel H. Burnham, who was in charge of selecting the project for the Chicago World's Fair, complained at an engineer's banquet in 1891 about having found nothing that "met the expectations of the people". Among the audience was George Washington Gale Ferris Jr., owner of a firm that tested iron and steel. He had an inspiration and scribbled the design for the Ferris Wheel on a napkin during the dinner.

It was considered an engineering wonder: two 140-foot steel towers supported the wheel; they were connected by a 45-foot axle, the largest single piece of forged steel ever made up until that time. The wheel section had a diameter of 250 feet and a circumference of 825 feet. Two 1000-horsepower reversible engines powered the ride. Thirty-six wooden cars held up to sixty riders each. The ride cost fifty cents and made $726,805.50 during the World's Fair. The original Ferris Wheel was destroyed in 1906, but there are other ferris wheels at theme parks and carnivals everywhere. ..."

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Peer comment(s):

agree Rosa Maria Duenas Rios (X) : ¡Muchas gracias por la información, Oso!
3 horas
Gracias a ti, Rosi ¶:^)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search