ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Jan 20, 2021 10:22
3 yrs ago
19 viewers *
inglés term

phthalocyaninato (2-) copper

inglés al español Ciencias Medicina: Farmacia
Hola, necesito ayuda para ser cómo se traduce y expresa este compuesto químico:

Texto original:
The pigment used is phthalocyaninato (2-) copper.

Gracias

Proposed translations

+2
27 minutos
inglés term (edited): phthalocyaninato(2-)copper
Selected

ftalocianinato (2-) cobre

Hola Marta.

La traducción sería ftalocianitato(2-) de cobre. (En este caso agregaría la preposición "de" dado que el compuesto se menciona en medio de una oración y es mejor respetar las reglas gramaticales. Si apareciera simplemente en un listado de elementos, se podría quitar la preposición.

Si bien se pueden encontrar muchas entradas ftalocianina de cobre, en este caso, no me atrevería a quitar el sufijo sin consultar con el cliente.

Acerca del sufijo -ato, esta es la definición en el Diccionario de la Real Academia de Medicina:

-ato (fr. -ate, a partir de terminaciones participiales del lat. -āt-u(m)/-āt-a(m)) [ingl. -ate]
1  Sufijo utilizado en química para indicar sal formada por la acción de un ácido sobre una base. Procede del francés en términos como nitrate ‘nitrato’ a partir del latín nitrāt-u(m)/-am ‘que tiene natrón’, reintroducido en 1787 con el significado preciso de ‘sal formada por ácido nítrico’. A partir de ahí se usó en francés en otros términos que se fechan en el mismo año, como "acetato", "carbonato" y "sulfato".

Saludos,
Mónica

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2021-01-20 10:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

Tal como escribí en la explicación, la traducción en este caso debería ser ftalocianinato (2-) DE cobre.

Peer comment(s):

agree M. C. Filgueira : Sí, como lo escribiste en la explicación: ftalocianitato(2-) de cobre, con el número de oxidación entre paréntesis pegado al nombre del anión. Saludos cordiales.
15 horas
Exacto. ¡Gracias!
agree Leda Roche : ftalocianitato(2-) de cobre
2 días 10 horas
Exacto. ¡Gracias!
neutral gnmhe : Coincido, pero no entiendo por qué ftalocianiTato. ¿ftalocianiNato o ftalocianiTato?
186 días
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 minutos

ftalocianinato de (2-)cobre

pigment usually used in contact lenses



Note from asker:
¡Muchas gracias por el documento de referencia!
Peer comment(s):

agree Mónica Belén Colacilli
18 minutos
disagree M. C. Filgueira : El número de oxidación, 2-, es del del anión ftalocianinato. El nombre correcto es ftalocianinato(2-) de cobre. Saludos cordiales.
15 horas
Something went wrong...
-1
2 horas

phthalocyaninato (2 -) de cobre o ftalocianina de cobre

La sustancia, nombre químico (29 H , 31 H -phthalocyaninato (2 -) - N 29, N 30, N 31, N 32) de cobre (II) (o de ftalocianina de cobre), también se conoce como azul monastral , azul ftalo , helio azul , thalo azul , azul Winsor , azul de ftalocianina , CI pigmento azul 15: 2 , azul de ftalocianina de cobre , tetrabenzoporphyrazine cobre , Cu-phthaloblue , PB-15 , PB-36 , CI 74160 , y la British Rail azul. Existen muchos otros nombres comerciales y sinónimos. También se utiliza la abreviatura "CuPc". Azul de ftalocianina BN - https://es.qaz.wiki/wiki/Phthalocyanine_Blue_BN
Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : ftalocianitato(2-) de cobre. Saludos cordiales.
13 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search