Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
soft-touch temples
español translation:
laterales suaves / blandos / flexibles
Added to glossary by
Mapi
Aug 5, 2004 16:18
20 yrs ago
4 viewers *
inglés term
soft-touch temples
inglés al español
Técnico/Ingeniería
Materiales (plástico, cerámica, etc.)
I've come across this term in a translation about safety goggles. The "soft-touch temples" are for added comfort. The best translation I've found is "almohadillas," but I'm pretty sure there's a more accurate term out there. Please help! Thank you!
Proposed translations
(español)
4 | laterales suaves / blandos / flexibles |
Mapi
![]() |
3 +3 | Patilla blanda |
AlwaysMoving
![]() |
4 | sienes de material suave al tacto |
Lorraine Villamil
![]() |
4 | See explanation |
olv10siq
![]() |
Proposed translations
9 horas
Selected
laterales suaves / blandos / flexibles
Since the temples are at both sides of the eyes and safety googles have to cover both the front and side areas, I think "lateral" could be used instead of "sien", and I know that soft-touch is not exactly the same as flexible but it has the same purpose and it can also be soft as opposed to rigid. I have used safety googles and never seen any with "almohadillas", although they may exist of course. Maybe you could even say "con protectores laterales flexibles", your context will help a bit here if there is any kind of description. Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help! That's exactly what I was looking for.
Angela"
10 minutos
sienes de material suave al tacto
temple - sien.
+3
13 minutos
Patilla blanda
Puedes saltarte lo del hueso temporal y traducirlo mas a la ligera
Peer comment(s):
agree |
Adriana Adarve (X)
1 hora
|
agree |
Nora Bellettieri
8 horas
|
agree |
cecilia_fraga
: suerte!
4 días
|
2 horas
See explanation
"Debido al material con que están hechas, su tacto es muy suave en las sienes, resultando muy cómodas de llevar".
This would be my option.
Good luck!
Something went wrong...