flange, pipe

español translation: ... cuando superen el límite que marca la brida de Y e ingresen en la tubería de X

16:38 Aug 29, 2002
Traducciones de inglés a español [No PRO]
Law/Patents / pero aqu�: t�cnico
Término o frase en inglés: flange, pipe
Se trata de un contrato de transporte terrestre, de mercancías peligrosas.
La frase dice algo así como:
"Products shall be at X's risk when the relevant Product leaves Y's FLANGE and passes into X's pipe".
Se me ocurre "brida" y "conductos" pero no me convence. ¿A alguien se le ocurre algo mejor?
desdelaisla
Local time: 21:28
Traducción al español:... cuando superen el límite que marca la brida de Y e ingresen en la tubería de X
Explicación:
Creo que en español hay que dejar en claro que la brida es un límite, sino la redacción queda un poco antinatural.

Para pipe podés optar entre ducto, caño, cañería, tubería, y otras.

Yo me especializo en petróleo, y me parece más general tubería.
Respuesta elegida de:

Cecilia Vela Segovia-Frund, CT
Argentina
Local time: 16:28
Grading comment
muchas gracias, Cecilia, a ti y a todos los que me habéis ayudado.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +3... cuando superen el límite que marca la brida de Y e ingresen en la tubería de X
Cecilia Vela Segovia-Frund, CT
4 +1brida, tubo
swisstell
5Cuando los productos en cuestión salgan de la brida de unión de “Y” y pasen por la tubería de “X”, s
Beatriz Gallardo
5brida
JRosales


  

Respuestas


13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
brida, tubo


Explicación:
según Eurodicautom

swisstell
Italia
Local time: 21:28
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en el par de idiomas: 1099

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Jaime Oriard: Se refiere a la brida del transporte y al tubo del cliente. En ese momento la responsabilidad cambia de persona.
55 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
Cuando los productos en cuestión salgan de la brida de unión de “Y” y pasen por la tubería de “X”, s


Explicación:
Espero que te convenza.

"Glossary of Automotive Terminology"


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 17:51:13 (GMT)
--------------------------------------------------

será el riesgo de \"X\"

Beatriz Gallardo
México
Local time: 13:28
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
... cuando superen el límite que marca la brida de Y e ingresen en la tubería de X


Explicación:
Creo que en español hay que dejar en claro que la brida es un límite, sino la redacción queda un poco antinatural.

Para pipe podés optar entre ducto, caño, cañería, tubería, y otras.

Yo me especializo en petróleo, y me parece más general tubería.

Cecilia Vela Segovia-Frund, CT
Argentina
Local time: 16:28
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 124
Grading comment
muchas gracias, Cecilia, a ti y a todos los que me habéis ayudado.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Elías Sauza: de acuerdo con todo lo que apuntas
37 minutos

Coincido  LoreAC (X)
14 horas

Coincido  Esther Burn
3 días 1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

18 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
brida


Explicación:
brida es el nombre en español. En algunos países la llaman "flange" como en inglés. Es un accesorio de tubería para juntar dos tubos por medio de pernos.

JRosales
Local time: 13:28
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search