infrastructural practice

español translation: área/división especializada en infraestructura

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:infrastructural practice
Traducción al español:área/división especializada en infraestructura
Aportado por: NTRAD

19:38 Jan 21, 2012
Traducciones de inglés a español [PRO]
Derecho: (general)
Término o frase en inglés: infrastructural practice
In the materials handed over during our meeting you will find the general presentation of our firm as well as the presentation of our infrastructural practice.

(Presentación de los servicios de un bufete)

Gracias
NTRAD
España
Local time: 01:40
área/división especializada en infraestructura
Explicación:
Entiendo que se trata de una división dentro de un gran estudio jurídico que se ocupa de una diversidad de campos de especialización, entre ellos, casos relacionados con infraestructura. Es bastante usual en Estados Unidos.

http://www.velaw.com/practices/Infrastructure.aspx
Respuesta elegida de:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 20:40
Grading comment
gracias
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4práctica de la infraestructura
Fatima Nunez
4práctica jurídica/de la abogacía en nuestra infraestructura
CARMEN MAESTRO
3 +1área/división especializada en infraestructura
Mónica Algazi
4infraestructura organizativa
Emiliano Pantoja
4servicios (necesarios) para el ejercicio profesional/para el funcionamiento del bufete
Marta Moreno Lobera


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


3 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
práctica de la infraestructura


Explicación:
En los materiales entregados durante la reunión se encuentra la presentación general de nuestra empresa, así como la presentación de nuestra práctica de la infraestructura.


    https://partner.microsoft.com/spain/40150816
    https://www.ptb.de/lac/fileadmin/.../2011-01-28_Flyer_95055.pdf
Fatima Nunez
España
Local time: 01:40
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

18 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
práctica jurídica/de la abogacía en nuestra infraestructura


Explicación:
Tratándose de un bufete, yo especificaría que se trata de la práctica de la profesión, en este caso de la abogacía.
Saludos!

CARMEN MAESTRO
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 385
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
área/división especializada en infraestructura


Explicación:
Entiendo que se trata de una división dentro de un gran estudio jurídico que se ocupa de una diversidad de campos de especialización, entre ellos, casos relacionados con infraestructura. Es bastante usual en Estados Unidos.

http://www.velaw.com/practices/Infrastructure.aspx

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 20:40
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 1438
Grading comment
gracias

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  EirTranslations
20 horas
  -> Gracias, Beatriz.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
infraestructura organizativa


Explicación:
nuestra infraestructura organizativa en la práctica de la profesión (de abogados)

Emiliano Pantoja
España
Local time: 01:40
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

23 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
servicios (necesarios) para el ejercicio profesional/para el funcionamiento del bufete


Explicación:
"infraestructura: Conjunto de elementos o servicios que se consideran necesarios para la creación y funcionamiento de una organización cualquiera."

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=inf...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-01-22 19:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Nota: el término "infraestructura" como tal no creo que sea el más apropiado al presentar los servicios de un bufete de abogados.

Un saludo cordial.

Marta Moreno Lobera
España
Local time: 01:40
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 514
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search