Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
venue
español translation:
estadio/terreno de juego
Added to glossary by
Miguel Martin
Dec 9, 2008 12:08
15 yrs ago
6 viewers *
inglés term
venue
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
deportes
en un reglamento de un torneo aparece continuamente venue, he pensado que es "terreno de juego", pero dudo, no sé si será mejor "estadio"
si necesitais algo de contexto: p.ej. (aparece unas 100 veces en el texto
have the right to promote the products at the venues
si necesitais algo de contexto: p.ej. (aparece unas 100 veces en el texto
have the right to promote the products at the venues
Proposed translations
(español)
3 | campo | Cristina Halberstadt |
5 +5 | sede | Monica Colangelo |
5 | campo de juego | Ius Translation |
4 | lugar de celebración | jude dabo |
4 | instalación | lauranadal |
3 | local | Rebekah6117 |
Proposed translations
38 minutos
Selected
campo
Hola Miguel,
es mi propuesta, aunque depende también del contexto. El campo de rugby (hay varias referencia en google) se referiría al terreno de juego, que tú ya mencionas, pero quizás en algunas partes de tu texto "venue" se refiera al estadio, en el sentido de edificio. Sede me parece algo más general, que engloba el campo y las instalaciones, el centro desde el cual se gestiona todo un torneo. Espero que te ayude en algo!
es mi propuesta, aunque depende también del contexto. El campo de rugby (hay varias referencia en google) se referiría al terreno de juego, que tú ya mencionas, pero quizás en algunas partes de tu texto "venue" se refiera al estadio, en el sentido de edificio. Sede me parece algo más general, que engloba el campo y las instalaciones, el centro desde el cual se gestiona todo un torneo. Espero que te ayude en algo!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡muchas gracias Cristina! ¡y gracias a tdos!
al final me he decidio por estadio y a veces por terreno de juego o instalaciones deportivas.
"
+5
2 minutos
sede
así se usa, Miguel.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-12-09 12:21:18 GMT)
--------------------------------------------------
Absolutamente ¡sí!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-12-09 12:21:18 GMT)
--------------------------------------------------
Absolutamente ¡sí!
Note from asker:
se usa así tambien en contexto deportivo? la sede del Equipo XX la sede del Real Madrid? |
es un texto de rugby |
Peer comment(s):
agree |
Luisa Ramos, CT
1 minuto
|
Gracias, Luisa.
|
|
agree |
Vivian B E
43 minutos
|
Gracias, Vivian.
|
|
agree |
Maria Kisic
1 hora
|
Gracias, Maria
|
|
agree |
Carmen Valentin-Rodriguez
1 hora
|
Gracias, Carmen
|
|
agree |
Trujaman
6 horas
|
17 minutos
local
me parece asi, pero sede puede ser tambien
23 minutos
lugar de celebración
cheers
31 minutos
instalación
Una idea
4 horas
campo de juego
Te adjunto un Reglamento de Argentina en archivo .pdf
Espero que te sirva!
Espero que te sirva!
Discussion