Jan 28, 2005 16:34
20 yrs ago
37 viewers *
inglés term

seek treatment

Non-PRO inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s)
XXX company sought multidistrict litigation proceedings treatment of xxxxxxx liability suits pending in federal court

Proposed translations

16 minutos

(perseguir) perseguía

aunque la pregunta no está clara (no sé si pedís la traducción de seek o de treatmetn o de la expresión en textos jurídicos), el verbo es peseguir.
Something went wrong...
18 minutos

buscó el tratamiento a seguir

"La compañía X buscó el tratamiento a seguir de los procedimientos de litigios multidistritales por demandas pendientes de responsabilidad legal de X en el tribunal federal".

Espero que esta frase te ayude.
:)
Something went wrong...
+1
3 horas

procurar

It is definitely NOT "perseguir"...the verb here is "procurar"...even, especially, in a legal setting

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 9 mins (2005-01-28 19:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

...nor is it \"buscar\"!!
Peer comment(s):

agree Federico Esponda : me gusta
12 días
Gracias, Federico!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search