Nov 22, 2007 18:40
17 yrs ago
45 viewers *
inglés term
game over
inglés al español
Otros
Informática: Sistemas, redes
Quisiera saber si en los videojuegos las expresión game over queda en inglés.
Gracias de antemano.
Gracias de antemano.
Proposed translations
(español)
5 +1 | Fin del juego |
Jose Morago
![]() |
5 +7 | juego acabado o terminado/final de la partida7game over |
Daniel Gallurt
![]() |
5 +2 | Ver explicación |
Victor Chaves
![]() |
Proposed translations
+1
39 minutos
Selected
Fin del juego
Durante los años 80, muchos videojuegos llegaron a traducirse y localizarse en español utilizando esta traducción para cuando terminaba la partida o te mataban. Incluso empresas de programación españolas como Dinamic utilizaban este término en sus juegos. También me gustaría comentarte que actualmente la mayoría de empresas de videojuegos no traducen el término y lo mantienen en inglés.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos"
+7
2 minutos
juego acabado o terminado/final de la partida7game over
game over es un clásico significa juego acabado o final de la partida-----quizás se puede dejar en inglés, está muy naturalizado--
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-22 18:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
ese 7 es solo una barra / error!! suerte!!!
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-22 18:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
ese 7 es solo una barra / error!! suerte!!!
Peer comment(s):
agree |
Darío Giménez
: Sí, o también "fin de la partida"... :-)
2 minutos
|
agree |
Juan Jacob
: Sí, cualquier sugerencia, aunque añoraría el GAME OVER!!!! de las máquinas tragaperras.
2 minutos
|
agree |
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
: ¡Fin de la partida!
6 minutos
|
agree |
Rosa Jimenez
: si, fin o final de la partida
24 minutos
|
agree |
Lydia De Jorge
46 minutos
|
agree |
Tradjur
1 hora
|
agree |
Cristina Santos
4 horas
|
+2
3 minutos
Ver explicación
La expresión se puede traducir como "fin del juego" pero si se deja sin traducción no hay problema porque todos entienden su significado.
Peer comment(s):
agree |
Juan Jacob
: Sí, he visto fin del juego también. Vámonos "españolizando".
2 minutos
|
Gracias.
|
|
agree |
Hasnae Briel
53 minutos
|
Gracias.
|
Something went wrong...