Glossary entry

inglés term or phrase:

Awards Ceremony

español translation:

Ceremonia de Entrega de Premios

Aug 10, 2001 08:32
22 yrs ago
10 viewers *
inglés term

Awards Ceremony

Non-PRO inglés al español Negocios/Finanzas
A ceremony where a number of companies will be recognized for outstanding service.....
I'm not crazy about "Ceremonia de Premios" any better ideas?
Thanks!

Proposed translations

+5
20 minutos
Selected

Ceremonia de Entrega de Premios

That's how I've always seen it.

HTH .-)
Reference:

Native speaker

Peer comment(s):

agree Cynthia Brals-Rud : Así es.
4 minutos
Gracias Cynthia! :-)
agree Gabriela Tenenbaum (X) : eso!
37 minutos
:-))
agree Flavio Ferri-Benedetti : Yessssssssss exactamente Elinor!!! :)
51 minutos
'chas graciassssssss Flaviosssssss! :-))
agree Miquel
1 hora
Gracias! :-)
agree Patricia Lutteral : también podría ser "de distinciones", "de reconocimientos", para evitar el término "premios"
1 hora
Por qué vitarías "Premios"? No tenemos acaso el premio Canon? :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help! If everyone thinks this is the best answer....then I agree!!"
18 minutos

Ceremonia de premiación

Suerte!
Something went wrong...
19 minutos

Ceremonia de Premiación

Hola:

Ceremonia de Premios no es el término correcto. La traducción sería "Ceremonia de Premiación".

Pero quizás en tu contexto y cambiando el estilo podría ser:
"Ceremonia de Reconocimiento" ya que las empresas van a ser reconocidas por su buen servicio. Aunque ahora que lo pienso no implica que van a recibir un premio. Mejor lo dejaría como "Ceremonia de Premiación."

He escrito tan rápido que espero haya sido clara.
Something went wrong...
20 minutos

Ceremonia de Entrega de Premios


Yo pondría:

Entrega de Reconocimientos (omitiendo "ceremonia", siempre que el contexto lo permita)

Suerte!

Reference:

Soy de Argentina

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search