Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
motor court
español translation:
majestuosa entrada de acceso con plataforma de estacionamiento
Added to glossary by
Mónica Algazi
Jan 14, 2014 17:26
10 yrs ago
6 viewers *
inglés term
motor court
inglés al español
Otros
Arquitectura
Description of a property
These are photos of motor courts. https://www.pinterest.com/johnhowardpin/motor-courts/
Any suggestions?
TIA!
Any suggestions?
TIA!
Proposed translations
(español)
5 | motel | JohnMcDove |
4 +2 | camino/sendero de entrada | patinba |
4 | playa o playón vehicular | nahuelhuapi |
Proposed translations
2 horas
Selected
motel
Merriam Websters:
motor court: MOTEL *motor courts with swimming pools and finely furnished bungalows New York Times*
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 19:41:05 GMT)
--------------------------------------------------
DRAE:
motel.
(Del ingl. motel, acrón. de motorcar, automóvil, y hotel, hotel).
1. m. Establecimiento público, situado generalmente fuera de los núcleos urbanos y en las proximidades de las carreteras, en el que se facilita alojamiento en departamentos con entradas independientes desde el exterior, y con garajes o cobertizos para automóviles, próximos o contiguos a aquellos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 19:52:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, me he ido con la finta... Veo que en algunas de las fotos “motel” es lo que es... pero lo que preguntas es en realidad la “avenida de entrada para coches” / “entrada de automóviles”.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 19:56:23 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que cada fotografía requiere una solución distinta. Algunas (pocas) funcionan con “motel”... en otras usaría “entrada de automóviles empedrada” “entrada de automóviles y plazoleta empedrada” pueden ser opciones válidas.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 20:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
"Plazoleta de entrada y estacionamiento" "Plazoleta de acceso a la residencia" "Patio de acceso y entrada" "Patio de acceso de automóviles".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 20:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
"zona de acceso a la entrada principal"
(zona/plaza, en lugar de "camino"...)
http://books.google.com/books?id=vJ6TeIOyyVYC&pg=PA61&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 20:17:09 GMT)
--------------------------------------------------
Otras posibilidades serían: “Rotonda de acceso a la entrada principal” “Glorieta Residencial” “Glorieta de acceso”... Obviamente, los automóviles se estacionan a la entrada, pero no creo que se queden ahí aparcados... (a no ser que hubiera una fiesta multitudinaria... con lo que a lo mejor se llenaba la plazoleta de limousinas... ;-) (Por lo que no creo que haya que añadir “y zona de estacionamiento”... pues ya sería implícito, que el chófer se detiene ante la puerta, ayuda a descargar y aparca el coche en la cochera...)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2014-01-18 00:35:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bueno, de nada y gracias a ti... me alegro de que hayamos sido de ayuda, (a pesar de mi patinada delante del motel de segunda... ;-)
motor court: MOTEL *motor courts with swimming pools and finely furnished bungalows New York Times*
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 19:41:05 GMT)
--------------------------------------------------
DRAE:
motel.
(Del ingl. motel, acrón. de motorcar, automóvil, y hotel, hotel).
1. m. Establecimiento público, situado generalmente fuera de los núcleos urbanos y en las proximidades de las carreteras, en el que se facilita alojamiento en departamentos con entradas independientes desde el exterior, y con garajes o cobertizos para automóviles, próximos o contiguos a aquellos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 19:52:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, me he ido con la finta... Veo que en algunas de las fotos “motel” es lo que es... pero lo que preguntas es en realidad la “avenida de entrada para coches” / “entrada de automóviles”.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 19:56:23 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que cada fotografía requiere una solución distinta. Algunas (pocas) funcionan con “motel”... en otras usaría “entrada de automóviles empedrada” “entrada de automóviles y plazoleta empedrada” pueden ser opciones válidas.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 20:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
"Plazoleta de entrada y estacionamiento" "Plazoleta de acceso a la residencia" "Patio de acceso y entrada" "Patio de acceso de automóviles".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 20:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
"zona de acceso a la entrada principal"
(zona/plaza, en lugar de "camino"...)
http://books.google.com/books?id=vJ6TeIOyyVYC&pg=PA61&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-14 20:17:09 GMT)
--------------------------------------------------
Otras posibilidades serían: “Rotonda de acceso a la entrada principal” “Glorieta Residencial” “Glorieta de acceso”... Obviamente, los automóviles se estacionan a la entrada, pero no creo que se queden ahí aparcados... (a no ser que hubiera una fiesta multitudinaria... con lo que a lo mejor se llenaba la plazoleta de limousinas... ;-) (Por lo que no creo que haya que añadir “y zona de estacionamiento”... pues ya sería implícito, que el chófer se detiene ante la puerta, ayuda a descargar y aparca el coche en la cochera...)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2014-01-18 00:35:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bueno, de nada y gracias a ti... me alegro de que hayamos sido de ayuda, (a pesar de mi patinada delante del motel de segunda... ;-)
Note from asker:
Hmmm, me temo que no se refieren a un motel en este caso específico, sino a una suerte de camino de acceso a una residencia suntuosa que tiene, además, una especie de plataforma para estacionar el vehículo frente por frente a la puerta. |
Gracias, de todos modos, John. |
Justo acabo de traducirlo como majestuosa entrada con plataforma de estacionamiento. ¡Gracias de nuevo! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Al final, me decidí por una opción similar a una de las alternativas que tú y Charles plantearon. ¡Gracias a todos!"
+2
3 horas
camino/sendero de entrada
Keep it simple, avoid risk.
Note from asker:
Gracias, Pat. |
Peer comment(s):
agree |
Maria-Ines Arratia
18 horas
|
agree |
getraductor
: Justo. Camino de acceso.
19 horas
|
3 horas
playa o playón vehicular
o para autos. También playa de acceso vehicular.Por lo menos así lo conozco. ¡Un saludazo barilochense!
Note from asker:
Gracias, Nahuelhuapi. : ) |
Discussion
La foto de “11-70 Motor Court” “Known in Knoxville as Kingston Pike, highways 11 and 70 have a still-active Motor Court amidst all the stores and restaurants.” se refiere sin duda a un motel... (que es lo que me despistó “con total certeza”) ;-)
Me suena interminable y horroroso, Teju... : (