Glossary entry

alemán term or phrase:

Erleuchtung (en este contexto)

español translation:

aclarar

Added to glossary by materol
Jun 5, 2004 10:17
19 yrs ago
alemán term

Erleuchtung (en este contexto)

alemán al español Arte/Literatura Medios / Multimedia Video sobre enfermedades hereditarias
Das erste Gespräch schon war eine Erleuchtung für mich
(una persona que tiene una enfermedad hereditaria y se refiere a la entrevista que tuvo con una genetista)

Proposed translations

+2
11 minutos
Selected

aclarar

Ya la primera conversación me aclaró muchas cosas.
Peer comment(s):

agree Matthias Staudt
26 minutos
agree ingridbram
11 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
59 minutos

ilustración/explicación/salir de la ignorancia

La primera conversación ya me supuso una ilustración/ salir de la ignorancia.

Ich habe ilustración benutzt im Sinne der Aufklärung (HIST und LIT).

Salu2 ;)
Something went wrong...
+1
5 horas

fue como una iluminación para mí

a
Peer comment(s):

agree Fernando Toledo : ...para mi
4 horas
Pues en este caso mí de verdad se escribe con acento para diferenciarlo de mi casa, mi padre etc. L. G. Karlo
agree Pablo Grosschmid
5 horas
disagree ingridbram : No queda para nada
6 horas
Warum nicht?
Something went wrong...
-1
11 horas

una lucecita/una luz en el camino/un rayo de esperanza

Cualquiera de las tres se usan mucho cuando uno está pasando por un problema y ve una posible solución al mismo.
Peer comment(s):

disagree Karlo Heppner : In diesem Fall hat die Erleuchtung mit Hoffnung oder einer Lösung gar nichts zu tun. Es ist nur so, dass sie dadurch Sachen erkennt, die ihr vorher gar nicht klar waren. Karlo
2 horas
Tiene más sentido que iluminación. Traducir Erleuchtung como iluminación sería sólo en el plan religioso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search