Glossary entry

español term or phrase:

órgano de cooperación ranchera colectiva

inglés translation:

collective farmers' cooperative

Added to glossary by Consult Couture
Dec 16, 2009 16:05
14 yrs ago
español term

órgano de cooperación ranchera colectiva

español al inglés Negocios/Finanzas Agricultura Traditional food product
En (year) los primeros productores decidieron dar carácter formal al proceso asociativo que se estaba poniendo paulatinamente en marcha en (name of geographical location) de la mano de los tres promotores y crearon la Asociación Regional de ..........; la entidad sería de aquí en adelante tanto un **órgano de cooperación ranchera colectiva** como de representación oficial frente a instituciones públicas.
Change log

Dec 21, 2009 11:32: Lisa McCarthy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583344">Lisa McCarthy's</a> old entry - "órgano de cooperación ranchera colectiva"" to ""collective farmers\' cooperative""

Dec 21, 2009 17:19: Consult Couture changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583344">Lisa McCarthy's</a> old entry - "órgano de cooperación ranchera colectiva"" to ""collective farmers' cooperative""

Discussion

Lisa McCarthy (asker) Dec 17, 2009:
Hi Muriel - it's a mixture of both -
Muriel Vasconcellos Dec 17, 2009:
What kind of farming? If it's livestock, I'd say 'ranchers'; if it's mixed farming or planting only, then 'farmers'.

Proposed translations

+1
2 horas
Selected

farmers cooperative

another possibility perhaps
Peer comment(s):

agree neilmac : Keeps it simple :-)
23 horas
thanks! : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Suzanne and Happy Christmas to you! And to you too, Neil :-) Don't stuff yourself with too much capón!"
+1
7 minutos

Collective Ranchers' Cooperative

or "Collective Ranching Cooperative / Collective Farming Cooperative"
Basically, I'd stick the (in my view unnecessary) organ somewhere out of sight (like the bin!)...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-12-16 16:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

... as an example of "dar carácter formal " meaning to stick in meaningless burocratic "padding" ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-16 17:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

Without capitals is better, since it appears not to be a proper name per se:
So, (although I do dislike "organ") something along these lines:
"... the entity would henceforth be both an organ of collective farmers' cooperation and representation in dealings with public institutions."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-12-17 17:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

PS: I sincerely hope I have not offended anyone here by expressing what are after all only my personal opinions.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : I agree that "organo" is subsumed by the noun 'Cooperative'
8 horas
Not only that, I dislike using it in this sense at any time :) Just another personal foible.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search