Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
desató el recurso
italiano translation:
ha avanzato/ ha inoltrato il ricorso
Added to glossary by
gioconda quartarolo
Mar 4, 2009 13:19
15 yrs ago
5 viewers *
español term
Defensora de familia
español al italiano
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
desatar el recurso
La frase è la seguente: Mediante auto de fecha xy de xy del 2003, se *desatò el recurso* de reposiciòn interpuesto por la Defensora de Familia en contra del auto admisorio de la demanda de fecha xy de xy del 2003, manteniendo firme en todas sus partes dicho proveìdo. Qualcuno mi può dare qualche certezza in più sul significato di "Desatar el recurso"? Grazie!
Proposed translations
(italiano)
4 +5 | ha avanzato/ ha inoltrato il ricorso | gioconda quartarolo |
Change log
Mar 4, 2009 19:18: gioconda quartarolo Created KOG entry
Mar 4, 2009 19:19: gioconda quartarolo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/678126">gioconda quartarolo's</a> old entry - "desatar el recurso"" to ""ha avanzato/ ha inoltrato il ricorso""
Proposed translations
+5
14 minutos
Selected
ha avanzato/ ha inoltrato il ricorso
.
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2009-03-04 13:48:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Maura,
qual è veramente il tuo dubbio, quello che hai scritto sopra o il significato che hai riportato alla fine della tua frase, riferito a "desatar el recurso" ?
Saluti e buon lavoro.
;-)
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2009-03-04 13:48:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Maura,
qual è veramente il tuo dubbio, quello che hai scritto sopra o il significato che hai riportato alla fine della tua frase, riferito a "desatar el recurso" ?
Saluti e buon lavoro.
;-)
Note from asker:
Il dubbio è quello a cui ai risposto tu, grazie! Mi sono confusa con i campi e ho dimenticato di rimetterli a posto. Grazie mille! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille a tutti e scusate per la confusione nei campi! "
Something went wrong...