For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики

This discussion belongs to ProZ.com training » "Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Irina Banks
Irina Banks
Estados Unidos
Local time: 23:21
inglés al ruso
+ ...
training Focus Feb 2, 2017

Hello Hanna,

I have very little medical background - other than my Mom was a pediatrician so I was raised in a family of a doctor. Then I completed two year training course to be certified as " medsestra ГО"

This has been years ago. I always wanted to specialize in med / pharma translations but i ended up with oil and gas and metal instead. Small wonder - chelyabinsk is a place for oil and gas. Now I live and work out of the USA I want to completely revamp my approach and
... See more
Hello Hanna,

I have very little medical background - other than my Mom was a pediatrician so I was raised in a family of a doctor. Then I completed two year training course to be certified as " medsestra ГО"

This has been years ago. I always wanted to specialize in med / pharma translations but i ended up with oil and gas and metal instead. Small wonder - chelyabinsk is a place for oil and gas. Now I live and work out of the USA I want to completely revamp my approach and try to get into the medical field again. Do you think I will be able to benefit from your webinar? Is it specifically targeted at people like me? I have years of interpretation/translation experience but do not have a strong position/specialization in med field.

Thanks!
Collapse


 
Hanna Sivoplyas
Hanna Sivoplyas  Identity Verified
Ucrania
Local time: 08:21
inglés al ruso
+ ...
Здравствуйте, Ирина! Feb 2, 2017

Этот вебинар служит пособием для переводчиков, которые хотят начать переводить медицинские тексты, но не имеют ни медицинского образования, ни соответствующего опыта. Думаю, он вам подойдёт, заметьте, язык вебинара - русский.

С уважением, Анна.


 
Natalex
Natalex  Identity Verified
Reino Unido
inglés al ruso
+ ...
Great webinar Mar 2, 2017

Thank you for the webinar, it was great, especially because it was from such a knowledgable professional in the field. Lots of ideas, resources, and practicable tips. I think webinars run by subject matter specialists are the best and most useful.

 
Hanna Sivoplyas
Hanna Sivoplyas  Identity Verified
Ucrania
Local time: 08:21
inglés al ruso
+ ...
Thank you! Mar 2, 2017

Спасибо!
Мне очень приятно получить высокую оценку моей работы и то, что вебинар оказался вам полезен!
Желаю успешного освоения медицинского направления в переводах!


 
Maria Mott
Maria Mott  Identity Verified
Local time: 06:21
inglés al ruso
+ ...
Very informative Mar 3, 2017

Анна,

Спасибо вам огромное за замечательный вебинар. Очень много полезной информации и практических советов по подготовке к переводу текстов медицинской тематики. Вы сумели обьяснить все просто и доходчиво. Мне очень понравилось. Обязательно запишусь на новые вебинары с вашим участием.

С уважением,

Мария


 
Iryna Oziumenko
Iryna Oziumenko  Identity Verified
Ucrania
Local time: 08:21
Miembro 2009
inglés al ucraniano
+ ...
Informative and inspiring Mar 6, 2017

Анна, спасибо большое за содержательный вебинар. Настолько большой концентрат информации, что после прослушивания стало немного страшно:) Я давно хочу расширить свои знания в этой области, мне она очень интересна, и думаю не жалко будет потратить год-два на изучение новой информации. Единственная сложность - определиться со специализацией. Возможно, остановлюсь на том, что интересует больше всего. Также надеюсь на помощь родственников и знакомых медиков.

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL SITIO
Training feedback Mar 6, 2017

Добрый день!

Спасибо вам за прекрасные отзывы о тренинге. Для того, чтобы ваши отзывы остались в системе и другие переводчики могли видеть их в дальнейшем, раз
... See more
Добрый день!

Спасибо вам за прекрасные отзывы о тренинге. Для того, чтобы ваши отзывы остались в системе и другие переводчики могли видеть их в дальнейшем, разместите их здесь http://www.proz.com/translator-training/course/feedback/14300 . Как только отзывы пройдут премодерацию, они появятся здесь: http://www.proz.com/translator-training/trainers/1519/feedback Большое спасибо!

С уважением,
Елена
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »