Tradução do relatório da FCIC
Autor de la hebra: oxygen4u
oxygen4u
oxygen4u
Portugal
Local time: 02:00
inglés al portugués
+ ...
May 26, 2011

Esperemos que seja (bem) traduzido por um profissional e não por um qualquer assessor...

http://diariodigital.sapo.pt/news_desp.asp?section_id=12&id_news=512593


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:00
Miembro 2007
inglés al portugués
+ ...
Para começar é lamentável May 26, 2011

que a própria notícia contenha erros:

"Ter-mos (???!!!!) escrito a história..."


 
oxygen4u
oxygen4u
Portugal
Local time: 02:00
inglés al portugués
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Se fosse só isso... May 26, 2011

Cada vez mais as notícias desse site estão repletas de erros. Até já estive para enviar um email a protestar, mas depois desisti. Se calhar, um dia destes recupero o rascunho e lá vai...

 
Ligia Dias Costa
Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:00
inglés al portugués
+ ...
LOCALIZADOR DEL SITIO
Exactamente... May 26, 2011

Teresa Borges wrote:

que a própria notícia contenha erros:

"Ter-mos (???!!!!) escrito a história..."


Aquilo que li. Não consegui ver mais nada nesta notícia. Apenas ter-mos... Mas enfim, assim são os jornalistas que te-mos...

Lígia


 
isveco
isveco
Local time: 02:00
portugués al inglés
+ ...
Não há direito... May 26, 2011

Ajudava se começassem a dar prioridade de emprego a quem sabe, no mínimo, escrever. Mas, muito provávelmente, já nem os que os seleccionam sabem escrever...É triste com tanta gente capaz à procura de emprego:(

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tradução do relatório da FCIC






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »