Páginas sobre el tema: [1 2] > | Off topic: Słowo roku Autor de la hebra: Andrzej Lejman
| Andrzej Lejman Polonia Local time: 05:46 Miembro 2004 alemán al polaco + ...
Angielski neologizm "splutonować" został wybrany słowem roku 2006 przez Amerykańską Komisję Językową, wyprzedzając w głosowaniu "klimatycznego kanarka". „Splutonowany” oznacza tyle, co zdegradowany, zdewaluowany. Słowo pochodzi od nazwy Plutona. Naukowcy zdecydowali w minionym roku, że nie zasługuje on na miano planety. Od tego momentu Układ Słoneczny liczy tylko osiem planet. Drugim co do popularności wyrażeniem, które wzbogaciło potoczny język angiels... See more Angielski neologizm "splutonować" został wybrany słowem roku 2006 przez Amerykańską Komisję Językową, wyprzedzając w głosowaniu "klimatycznego kanarka". „Splutonowany” oznacza tyle, co zdegradowany, zdewaluowany. Słowo pochodzi od nazwy Plutona. Naukowcy zdecydowali w minionym roku, że nie zasługuje on na miano planety. Od tego momentu Układ Słoneczny liczy tylko osiem planet. Drugim co do popularności wyrażeniem, które wzbogaciło potoczny język angielski jest „klimatyczny kanarek”. W ten sposób w minionym roku określano zjawiska przepowiadające nadciągającą katastrofę klimatyczną lub ekologiczną. A co z naszym słowem roku 2006? Osobiście mam kilka propozycji, w kolejności mniej więcej odzwierciedlającej hierarchię: 1) Irasiad 2) Wykształciuchy 3) Wolska 4) Nadużycie semantyczne 5) Małpa w czerwonym 6) Czasowstrzymywacz (jakkolwiek to brzmiało pierwotnie) 7) Cieniasy 8) Skrót myślowy 9) Filipinka 10) Układ I tak niechcący wyszła mi pierwsza dziesiątka. Inne propozycje, głosy do rankingu mile widziane Pozdrawiam Andrzej
[Edited at 2007-01-08 14:05] ▲ Collapse | | | PAS Local time: 05:46 polaco al inglés + ... Za mało niusów chyba oglądam... | Jan 8, 2007 |
Wolska? Filipinka??? Ja dorzucę Ubekistan. i jeszcze szara sieć. A ten Pluton to pewnie wiecie - chodziło o rozbicie układu słonecznego. Paweł
[Edited at 2007-01-08 14:40] | | | | M.A.B. Polonia Local time: 05:46 inglés al polaco + ...
"To pluto" to jak dla mnie bardziej "splutonić", bo "splutonować" to mi się z plutonowym kojarzy. A z powyższej listy najbardziej mi się podoba - aż strach mówić, więc może podam nie po polsku: monkey in red | |
|
|
Jestem zdecydowanie za Irasiadem !!! Pozdrowienia Alina | | | Wytłumaczcie mi, proszę! | Jan 8, 2007 |
O co chodzi z tym 'irasiadem'? Ubekistan - stare, o matko jakie to stare - chyba słowo roku 1982)))) Cieniasy - no to, to już jest naprawdę antyk: tak mówiliśmy w liceum (kiedy to panie było, no kiedy..). "Pozdro" dorzucę P. | | | Andrzej Lejman Polonia Local time: 05:46 Miembro 2004 alemán al polaco + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Wyjaśnienia do większości propozycji można znaleźć | Jan 8, 2007 |
Piotr Wargan wrote: O co chodzi z tym 'irasiadem'? Ubekistan - stare, o matko jakie to stare - chyba słowo roku 1982 )))) Cieniasy - no to, to już jest naprawdę antyk: tak mówiliśmy w liceum (kiedy to panie było, no kiedy..). "Pozdro" dorzucę P. na youtube.com. Wystarczy wpisać propozycję jako słowo kluczowe. W tym przypadku to na przykład: http://www.youtube.com/watch?v=OHGuTXGIjdw BTW, że się taki uchował, co nie wie, i to przecież nie emigrant, to aż się wierzyć nie chce Pozdrówka Andrzej | | | Dziękuję - ten program rzadko włączam :-))) | Jan 8, 2007 |
Daję słowo humoru, że nie znałem!!! P. | |
|
|
Andrzej Lejman Polonia Local time: 05:46 Miembro 2004 alemán al polaco + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA No tak, szara sieć jest bardzo dobrą propozycją i ważną, | Jan 8, 2007 |
PAS wrote: Wolska? Filipinka??? Ja dorzucę Ubekistan. i jeszcze szara sieć. A ten Pluton to pewnie wiecie - chodziło o rozbicie układu słonecznego. Paweł
[Edited at 2007-01-08 14:40] dlatego byłbym skłonny przyznać jej miejsce "skrótu myślowego". Pozdrawiam Andrzej | | | Andrzej Lejman Polonia Local time: 05:46 Miembro 2004 alemán al polaco + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Bure suki - chyba musimy rozszerzyć listę | Jan 8, 2007 |
To będzie pozycja 11), a skrót myślowy zyskuje nr 12). Spróbuję jutro ponegocjować ze staffem proz, czy w drodze wyjątku nie udostępnili by nam modułu quick poll tylko dla nas i na jakieś co najmniej 15 pozycji. BTW, to będzie test elastyczności proz.com Pozdrówka Andrzej | | |
ha, tak na szybko mi do łeba przyszło. A z innej beczki, to jak już naukowcy sobie głosują, że coś co zawsze było planetą nagle ją przestaje być, to wchodzimy w niezłą erę. Na przykład przegłosują, że człowiek już nie jest człowiekiem, tylko małpą, i to w czerwonym Jakby nie patrzeć, to nasza władza na dobre przejdzie do historii, słowotwórstwa. Piotrek | | |
była jeszcze "prowokacja semantyczna" - mój number 1 i "spieprzaj dziadu", które moi sąsiedzi przerobili na "spieprzam dziadu" (w domyśle z tego kraju) A propos Piotra "Na przykład przegłosują, że człowiek już nie jest człowiekiem, tylko małpą, i to w czerwonym" - to faktycznie trochę dziwna sprawa, zwłaszcza że jak już powszechnie wiadomo - człowiek od małpy nie pochodzi... See more | |
|
|
A gdzie jest MOHER? Już wszyscy tak się przyzwyczaili, że nie zauważają kariery tego surowca na berecik? | | | allp Polonia Local time: 05:46 inglés al polaco + ... tradycja w narodzie | Jan 9, 2007 |
Piotr Sawiec wrote: Jakby nie patrzeć, to nasza władza na dobre przejdzie do historii, słowotwórstwa. Piotrek No, w tej dziedzinie mamy bogate i szczytne tradycje. Chciałam napisać, że co najmniej piętnastoletnie, ale przypomniało mi się słynne "znajdowaliśmy się na skraju przepaści, ale postąpiliśmy o krok do przodu". A potem były jeszcze niezapomniane lata 90-te i mój prywatny hit dekady - plusy dodatnie i ujemne. Tego żaden Irasiad nie przebije. A do ubiegłorocznych dorzucam łże-elity, chociaż wykształciuchy słowotwórczo znacznie lepsze. Ale dla porządku pozdro, a. | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Słowo roku TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |