Contrat de cession pour scénario de cinéma
Autor de la hebra: MissBrussels
MissBrussels
MissBrussels
Francia
francés al inglés
+ ...
May 11, 2015

Bonjour à tous,

Je suis en train de traduire un scénario de long métrage du français vers l’anglais et le producteur me demande un modèle de contrat de cession que je n'arrive pas à trouver en ligne car il ne s’agit pas vraiment de traduction littéraire, ni de doublage ou sous-titrage vu que l’oeuvre n’est pas encore tournée. Le scénario a été écrit en français mais il sera tourné en anglais.

Auriez-vous un modèle à me proposer?

Merc
... See more
Bonjour à tous,

Je suis en train de traduire un scénario de long métrage du français vers l’anglais et le producteur me demande un modèle de contrat de cession que je n'arrive pas à trouver en ligne car il ne s’agit pas vraiment de traduction littéraire, ni de doublage ou sous-titrage vu que l’oeuvre n’est pas encore tournée. Le scénario a été écrit en français mais il sera tourné en anglais.

Auriez-vous un modèle à me proposer?

Merci d’avance pour vos réponses.

Bonne journée.
Collapse


 
writeaway
writeaway  Identity Verified
francés al inglés
+ ...
Ask a French solicitor May 11, 2015

Imo, this matter is for a solicitor, not for translators.

 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
España
Local time: 01:36
Miembro 2007
inglés
+ ...
Faites la demande en anglais, peut-être ? May 11, 2015

Il y a toujours un publique plus grand dans les forums anglais.

 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 02:36
alemán al francés
+ ...
Cession de quoi ? May 12, 2015

Bonjour, pour essayer de trouver un modèle, il conviendrait sans doute de savoir de quelle cession il est question ?

Parle-t-on de droits d'auteur, de droits d'adaptation, de droits d'exploitation, que sais-je encore ?

Quel est d'autre part votre statut juridique, du moins comment envisagez-vous de vous faire payer ?

Préciser la situation permettrait de mieux cibler le propos.

Bien cordialement


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Contrat de cession pour scénario de cinéma






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »