Miembro desde Jul '07

Idiomas de trabajo:
inglés (monolingüe)
francés a inglés

Sheila Wilson
20 years producing 100% natural English

Corralejo, Canarias, España
Hora local: 12:02 WEST (GMT+1)

Idioma materno: inglés (Variant: British) Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
This person has translated 27,357 words for Translators without Borders
This person is a top KudoZ point holder in English
Mensaje del usuario
Ensure your text reads naturally in English and is perfectly polished
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Editing/proofreading, Translation
Se especializa en
Mercadeo / Estudios de mercadoViajes y turismo
PeriodismoPublicidad / Relaciones públicas
Deportes / Ejercitación / RecreoPoesía y literatura

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 27,357
inglés - Tarifas: 36 - 36 EUR por hora
francés a inglés - Tarifas: 0.12 - 0.12 EUR por palabra
Conditions apply
Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1312, Preguntas respondidas: 914, Preguntas formuladas: 37
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 7
Formación en el ámbito de la traducción Other - Words Language Service
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Jan 2007 Miembro desde Jul 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés (Cambridge ESOL teaching certificate CTEFLa)
francés a inglés (Certificate issued by Words Language Services)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, PerfectIt Pro, ProZ.com Translation Center, Wordfast
URL de su página web http://www.proz.com/profile/630232
Events and training
Prácticas profesionales Sheila Wilson apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).

small nie_logo for profile
Natural English translation / English revision / English image (CV, website...)

A 100% native speaker of British English, I spent my first 38 years around London, with a first career in administration and IT. I relocated to France in 1996, via a three-year stopover in the Netherlands where I trained as an EFL teacher. In addition to nearly fifteen years' experience in France as a freelance business English trainer, I qualified as a French to English translator in 2007. In May 2012 I relocated to the almost-idyllic island of Fuerteventura, one of Spain's Canary Islands, where I continue to translate and revise texts.

As a French to English translator, I specialise in marketing and journalism. My strength lies in my ability to deliver natural English texts that address the culture and lifestyle of the target audience, rather than a straightforward translation of a text designed to appeal to the source-language reader. Those who say marketing translation is "easy" aren't doing the job justice. I currently work a lot in the promotion of high-level sports events and in property sales (from flats to châteaux).

My teacher training, coupled with an innate eye for detail, makes me a natural English proofreader and copy-editor. As a result of my background, I tend to specialise in non-native texts. Provided that terminology is not an issue (e.g. where the writer uses English as a working language or the translator is a subject expert), I can polish texts in any subject - they all follow the basic rules of English! I've revised everything from marketing texts to promote educational and even sex toys, through the sermons of Pope John Paul II, to highly technical papers on quantum mechanics and concrete. I act as a quality consultant in two distinct roles: performing a final pre-delivery check of the target text for several agencies; and in my pro bono role with TWB (Translators Without Borders) as a reviewer and an evaluator of FR>EN translator applications (660 and counting).

I ran a workshop for the French national job centre for over six years, helping over 500 job-seekers from all walks of life with their English-language job applications. This was much more than translation or proofreading: a CV must be localised for its target culture, and few people pay sufficient attention to its content and presentation anyway. I'm happy to offer discounted rates for helping fellow translators to polish their own English image - contact me via this profile.

I consider myself to have the ideal personality for the job:

  • I'm perfectly happy working alone at my computer
  • I'm not afraid to shoulder responsibility
  • I have great powers of concentration and love the research side
  • I'm pragmatic enough to understand that business requires on-time and in-budget delivery of a quality product
  • I just love playing with words and hunting down their origins, even when I'm not working, as my long-suffering husband knows only too well!


Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 1606
Puntos de nivel PRO: 1312

Idiomas con más puntos (PRO)
francés a inglés809
inglés a francés100
Campos generales con más puntos (PRO)
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Negocios / Comercio (general)132
Educación / Pedagogía129
General / Conversación / Saludos / Cartas96
Recursos humanos74
Viajes y turismo65
Cocina / Gastronomía60
Certificados, diplomas, títulos, CV56
Puntos en 49 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: English, British English, English monolingual, non-native, native speaker, localization, localisation, transcreation, trans creation, revision, revising, proofreading, proofreader, editing, editor, copy-editing, polishing, review, reviewing, translator, translation, translating, transcription, transcribing, teaching, teacher, training, trainer, EFL, ESL, foreign language, business English, grammar, job coach, marketing, website, flyer, brochure, leaflet, e-commerce, online, tourism, hotel, camp-site, camping, restaurant, hospitality, H&C, catering, caterer, cuisine, cooking, gastronomy, gourmet, travel, estate agent, estate agency, real estate, property, business, trade, general, administration, sales, commerce, commercial, business, education, pedagogy, document, environment, ecology, NGO, CV, curriculum vitae, resume, job application, cover letter, covering letter, français, anglais, anglais monolingue, relectrice, relecture, édition, traductrice, traduction, formatrice, anglais des affaires, anglais professionnel, grammaire, sites web, dépliant, en-ligne, tourisme, CHR, hospitalité, restauration, camping, plein-air, traiteur, hôtel, voyages, hôtellerie, ventes, affaires, pédagogie, environnement, écologie, ONG, lettre de motivation, candidature, postuler, chercheur d'emploi

Última actualización del perfil
Jul 6, 2020