Self Employed Contract Autor de la hebra: Maria-Italian
|
Dear members, nice to meet you all. Here is my first topic/question on Proz. I might get a chance to work for an Irish company as a freelance translator from home. The HR Coordinator clarified this type of position will be covered on a "self-empoyed contract" basis, not as an employee. Since I am based in Italy shall I register for VAT and pay my taxes in Italy, as I would do with any other company in the country? Will I therefore have to produce invoices upon payments a... See more Dear members, nice to meet you all. Here is my first topic/question on Proz. I might get a chance to work for an Irish company as a freelance translator from home. The HR Coordinator clarified this type of position will be covered on a "self-empoyed contract" basis, not as an employee. Since I am based in Italy shall I register for VAT and pay my taxes in Italy, as I would do with any other company in the country? Will I therefore have to produce invoices upon payments and send them to the Company? Do you have any information or suggestions from personal experience? Thank you. ▲ Collapse | | | Tom in London Reino Unido Local time: 14:24 Miembro 2008 italiano al inglés You are correct | Aug 18, 2015 |
Maria-Italian wrote: Dear members, nice to meet you all. Here is my first topic/question on Proz. I might get a chance to work for an Irish company as a freelance translator from home. The HR Coordinator clarified this type of position will be covered on a "self-empoyed contract" basis, not as an employee. Since I am based in Italy shall I register for VAT and pay my taxes in Italy, as I would do with any other company in the country? Will I therefore have to produce invoices upon payments and send them to the Company? Do you have any information or suggestions from personal experience? Thank you. Since you are resident in Italy for tax purposes, your assumption is correct: your Tax Authority is the Italian State, and your invoices to the Irish company should therefore be set out in Italian, in accordance with Italian tax regulations. This is normal practice for all freelance translators. It would be important that you do not ONLY or EXCLUSIVELY work for that one Irish company, as the Italian tax authorities might interpret this as a disguised form of "employment". So by all means work for the Irish company, but also work for plenty of other companies too!
[Edited at 2015-08-18 19:04 GMT] | | | Maria-Italian Italia Local time: 15:24 italiano al inglés + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA | Thayenga Alemania Local time: 15:24 Miembro 2009 inglés al alemán + ... Your country of residence | Aug 19, 2015 |
Tom in London wrote: Since you are resident in Italy for tax purposes, your assumption is correct: your Tax Authority is the Italian State, and your invoices to the Irish company should therefore be set out in Italian, in accordance with Italian tax regulations. This is normal practice for all freelance translators. It would be important that you do not ONLY or EXCLUSIVELY work for that one Irish company, as the Italian tax authorities might interpret this as a disguised form of "employment". So by all means work for the Irish company, but also work for plenty of other companies too!
[Edited at 2015-08-18 19:04 GMT] As Tom stated, your Tax Authority is located in the country of your residency. If there are no Italian speaking/understanding employees with the Irish agency, then you can send them your invoice in English (else it would be useless to them), and forward an identical copy of it/them in Italian to your tax office. In addition to a possible interpretation by the tax office that you might be a "disguised employee" with the Irish agency, it's always wise to work for more than one agency and/or end client. Much success! | |
|
|
Tom in London Reino Unido Local time: 14:24 Miembro 2008 italiano al inglés Una precisazione | Aug 19, 2015 |
Thayenga wrote: can send them your invoice in English (else it would be useless to them), and forward an identical copy of it/them in Italian to your tax office. [/quote] La fattura originale fa fede e deve per legge essere redatta in lingua italiana, eventualmente con allegata una traduzione in inglese per l'agenzia irlandese. Non occorre mandare una copia della fattura all'Agenzia delle Entrate - è sufficiente archiviarla con il resto della tua contabilità. In bocca al lupo ! | | | Thayenga Alemania Local time: 15:24 Miembro 2009 inglés al alemán + ... D'accordo :) | Aug 20, 2015 |
Tom in London wrote: Thayenga wrote: can send them your invoice in English (else it would be useless to them), and forward an identical copy of it/them in Italian to your tax office. La fattura originale fa fede e deve per legge essere redatta in lingua italiana, eventualmente con allegata una traduzione in inglese per l'agenzia irlandese. Non occorre mandare una copia della fattura all'Agenzia delle Entrate - è sufficiente archiviarla con il resto della tua contabilità. In bocca al lupo ! [/quote] Me va bene il lupo. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Self Employed Contract Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |