Feb 24, 2012 07:52
13 yrs ago
21 viewers *
español term
Ld.
español al inglés
Medicina
Medicina: Farmacia
regulatory affairs (Argentina)
This abbreviation comes at the bottom of an official letter issued by the Dirección de Evaluación de Medicamentos in Argentina to approve an amendment to a Clinical Trial Protocol.
Specifically:
Dirección de Evaluación de Medicamentos
Buenos Aires, 10 de octubre de 2011
Ld.
Further down there is a signature and name.
Can anyone help me on this one?
Thanks in advance,
Emma
Specifically:
Dirección de Evaluación de Medicamentos
Buenos Aires, 10 de octubre de 2011
Ld.
Further down there is a signature and name.
Can anyone help me on this one?
Thanks in advance,
Emma
References
reference only for others to look at |
liz askew
![]() |
Reference comments
47 minutos
Reference:
reference only for others to look at
see page 4
http://www.anmat.gov.ar/boletin_anmat/febrero_2011/Dispo_115...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-02-24 08:41:02 GMT)
--------------------------------------------------
I can only think of "leído" but does it make sense?
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2012-02-24 08:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
I would put this to the legal forum:)
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2012-02-24 08:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
here the initials are "ejb"
http://www.anmat.gov.ar/boletin_anmat/julio_2011/Dispo_5080-...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2012-02-24 08:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
I notice there are two signatures, one on the left and one on the right
so maybe this is just the initials of the person signing? I wouldn't spend much more time on this.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-24 09:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
I agree with you! No use banging our heads against a brick wall:)
http://www.anmat.gov.ar/boletin_anmat/febrero_2011/Dispo_115...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-02-24 08:41:02 GMT)
--------------------------------------------------
I can only think of "leído" but does it make sense?
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2012-02-24 08:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
I would put this to the legal forum:)
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2012-02-24 08:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
here the initials are "ejb"
http://www.anmat.gov.ar/boletin_anmat/julio_2011/Dispo_5080-...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2012-02-24 08:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
I notice there are two signatures, one on the left and one on the right
so maybe this is just the initials of the person signing? I wouldn't spend much more time on this.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-24 09:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
I agree with you! No use banging our heads against a brick wall:)
Note from asker:
Thanks for looking, Liz. I like "leído" but not sure it makes sense here. I think I will just leave a comment to say I haven't figured it out. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Paula Ramos
: It seems to be the initials of someone checking the legal content, maybe a notary.
1 día 20 horas
|
Discussion
Your instincts were sound here, Liz. Sometimes you just have to leave it, but it's hard to let go when you've set your mind to something. You keep telling yourself the answer could be just around the corner!
Oh well, I hope you manage to enjoy your weekend; please don't let this riddle bug you any further :)
Liz, enjoy yours too.
http://www.anmat.gov.ar/boletin_anmat/index.asp
I've just been dipping into this, and in the place where Ld. or ejb appears in Liz's examples, other "disposiciones" have different letters, usually two, sometimes three. There are many, many different combinations, even between consecutive disposiciones. I can't see any pattern to it at all. All this makes the initials theory seem more likely. Why else should it vary so much?
Thanks again for your help.
If anyone else sees this and can chip in, please feel free.
My first reaction to the question was that you'd expect "Fdo." here, for "firmado", but I doubt it's a typo, mainly because it occurs in other ANMAT docs.
It also seems unlikely that it's an abbreviation of "Leído" or any other participle such as "Legalizado" or "Legitimado", for example. Abbreviations of such words virtually always have an "o" at the end (Ldo.).
In principle, if it's not a person's initials, you'd think it would stand for some word beginning with L and ending with d, such as "Licitud" or "Legitimidad", for example, but I can't see any plausible solution along those lines either.
This is a roundabout way of saying that I agree: have to admit defeat on this one.