Mar 29, 2005 00:14
19 yrs ago
English term
where...a que se refiere en este contexto?
English to Spanish
Science
Linguistics
transgenics
The trend amongst European based companies is clearly towards implementing non-GM ingredients policies and where non-GM policies have already existed for many years there is evidence of the policy being extended internationally as part of a company wide commitment by an increasing number of companies.
Proposed translations
(Spanish)
5 +5 | en aquellos casos / en aquellas empresas (where se refiere a "las empresas") | moken |
4 +8 | y en los lugares donde.... | Xenia Wong |
5 | en | Rosaelena5 (X) |
4 | ...y en donde no han existido... | aleoki (X) |
Change log
Jun 24, 2005 22:26: moken changed "Field (specific)" from "Economics" to "Linguistics"
Proposed translations
+5
8 hrs
Selected
en aquellos casos / en aquellas empresas (where se refiere a "las empresas")
¡Hola Marta!
Puesto que el texto habla de políticas de empresa, me parece menos indicado hablar de lugares que de casos. Yo sugiero decir "y en aquellos casos en los que", "en los casos en que" o soluciones similares. También podrías sustituirlo directamente por "aquellas empresas", pero al haber ya otras menciones de "empresa" en la misma oración, el resultado podría ser muy redundante.
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
Puesto que el texto habla de políticas de empresa, me parece menos indicado hablar de lugares que de casos. Yo sugiero decir "y en aquellos casos en los que", "en los casos en que" o soluciones similares. También podrías sustituirlo directamente por "aquellas empresas", pero al haber ya otras menciones de "empresa" en la misma oración, el resultado podría ser muy redundante.
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+8
2 mins
y en los lugares donde....
sug.
Peer comment(s):
agree |
Gabo Pena
: donde
1 min
|
Muchas gracias, Bo........xen
|
|
agree |
Walter Landesman
: donde, es obvio, no entiendo por qué la pregunta.
7 mins
|
Gracias mil, landesman..........xen
|
|
agree |
Marta Bianchi
16 mins
|
Marta, muchas gracias......xen
|
|
agree |
Ana Brassara
19 mins
|
Ana, agradecida......xen
|
|
agree |
Esther Hermida
33 mins
|
Muchas gracias, Esther........xen
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
51 mins
|
gabita, many thanks......xen
|
|
agree |
Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
1 hr
|
José Arnoldo, agradecida.......xen
|
|
disagree |
Edgardo Herrera
: y en situaciònes donde ... (refers to companies but avoids repetition of the word.)
1 hr
|
Thanks Edgardo....they are referring to their global locations....
|
|
agree |
Alejandra Vega
: Yo lo pondría "... y donde no existen..."
2 hrs
|
Quimera, buena sugerencia, gracias......xen
|
|
agree |
daviniact
9 hrs
|
Davinia, muy amable...........xen
|
2 hrs
...y en donde no han existido...
Estoy de acuerdo con la respuesta de Xenia, sin embargo creo que no es necesaria la redundancia de "en los lugares", simplemente la mera traducción de "where"...
7 hrs
en
Estupendas las sugerencias de los colegas aunque considero que podria usarse el termino EN porque da fluidez la redaccion.
...y EN los que no han existido.
...y EN los que no han existido.
Something went wrong...