Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to the best of their knowledge
Spanish translation:
a su leal saber y entender
Added to glossary by
Georgina Rapetti
Jan 9, 2006 03:55
18 yrs ago
9 viewers *
English term
to the best of their knowledge
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
article
The undersigned certifies that to the best of their knowledge, that all statements are true and accurate.
Proposed translations
(Spanish)
5 +15 | a su leal saber y entender | Henry Hinds |
5 +5 | a su leal saber y entender ---> Glosario de Kudoz (KOG) | Oso (X) |
5 | a su leal saber y entender | Laura Ojeda |
4 | a su mejor entender y saber | Carmen Schultz |
Proposed translations
+15
2 mins
Selected
a su leal saber y entender
Ya
Peer comment(s):
agree |
Margarita Gonzalez
0 min
|
Gracias, Marga.
|
|
agree |
David Hollywood
1 min
|
Gracias, David.
|
|
agree |
MitsukoD
2 mins
|
Gracias, Mitsuko.
|
|
agree |
Margarita M. Martínez
3 mins
|
Gracias, Margarita.
|
|
agree |
Oso (X)
21 mins
|
Gracias, Cumpa.
|
|
agree |
Viviana Lemos
1 hr
|
Gracias, Viviana.
|
|
agree |
Yvonne Becker
1 hr
|
Gracias, Yvonne.
|
|
agree |
Francesca Callegari
2 hrs
|
Gracia, Francesca.
|
|
agree |
Egmont
5 hrs
|
Gracias, AVRVM.
|
|
agree |
Mayte Vega
7 hrs
|
agree |
Ines Garcia Botana
: Perfecto
8 hrs
|
agree |
Laura Iglesias
8 hrs
|
Gracias, Laura.
|
|
agree |
cameliaim
11 hrs
|
Gracias, Camelia.
|
|
agree |
Walter Landesman
: Please, help with the glossaries at http://www.proz.com/post/295940#295940 and http://www.proz.com/post/296319#296319
12 hrs
|
Gracias, Walter.
|
|
agree |
Rosaelena5 (X)
1 day 4 hrs
|
Gracias, Rosaelena5.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+5
23 mins
a su leal saber y entender ---> Glosario de Kudoz (KOG)
Hola Georgina,
Ya tienes una buena respuesta. Abro esta ventana con el único fin de mostrarte el Glosario de Kudoz (KOG) que es una de las valiosas herramientas que tenemos aquí en Proz.
Este es el enlace:
http://www.proz.com/search/
El término "to the best of my/their knowledge" aparece más de 15 veces.
Puedes echarle un ojito a los enlaces de ejemplo para verificarlo.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Ejemplos:
http://www.proz.com/kudoz/50853
http://www.proz.com/kudoz/59689
http://www.proz.com/kudoz/63280
http://www.proz.com/kudoz/101673
http://www.proz.com/kudoz/130984
http://www.proz.com/kudoz/356183
http://www.proz.com/kudoz/857803
http://www.proz.com/kudoz/965697
Ya tienes una buena respuesta. Abro esta ventana con el único fin de mostrarte el Glosario de Kudoz (KOG) que es una de las valiosas herramientas que tenemos aquí en Proz.
Este es el enlace:
http://www.proz.com/search/
El término "to the best of my/their knowledge" aparece más de 15 veces.
Puedes echarle un ojito a los enlaces de ejemplo para verificarlo.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Ejemplos:
http://www.proz.com/kudoz/50853
http://www.proz.com/kudoz/59689
http://www.proz.com/kudoz/63280
http://www.proz.com/kudoz/101673
http://www.proz.com/kudoz/130984
http://www.proz.com/kudoz/356183
http://www.proz.com/kudoz/857803
http://www.proz.com/kudoz/965697
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Yvonne Becker
1 hr
|
agree |
María Eugenia Wachtendorff
2 hrs
|
agree |
Egmont
4 hrs
|
agree |
Gabriela Mejías
: Buena semana, Oso!!
10 hrs
|
agree |
Walter Landesman
: Please, help with the glossaries at http://www.proz.com/post/295940#295940 and http://www.proz.com/post/296319#296319
12 hrs
|
35 mins
a su mejor entender y saber
Esto es lo que se dice en castellano (en EE.UU.)al ser juramentada la persona que va a interpretar ante un tribunal -
Nota: En una clase que dio Holly Mikkelson(prof. de MIIS) es una de las formas que se interpretaba esa frase.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-01-09 04:50:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.vta.org/services/paratransit_app_sp.doc (MICROSOFT WORD)
... proceso de solicitud es verdadera y correcta a mi mejor saber y entender. Comprendo que la falsificación de ... en el rechazo del servicio y podría resultar en una acción legal ...www.vta.org/services/paratransit_app_sp.doc - 33k - View as html - More from this site - Save - Block
Nota: En una clase que dio Holly Mikkelson(prof. de MIIS) es una de las formas que se interpretaba esa frase.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-01-09 04:50:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.vta.org/services/paratransit_app_sp.doc (MICROSOFT WORD)
... proceso de solicitud es verdadera y correcta a mi mejor saber y entender. Comprendo que la falsificación de ... en el rechazo del servicio y podría resultar en una acción legal ...www.vta.org/services/paratransit_app_sp.doc - 33k - View as html - More from this site - Save - Block
5 days
a su leal saber y entender
la frase se traduce de esta manera en el registro legal
Discussion