Off topic: A song for translators? Autor de la hebra: Elías Sauza
| Elías Sauza México Local time: 13:57 Miembro 2002 inglés al español + ... | Tom in London Reino Unido Local time: 19:57 Miembro 2008 italiano al inglés The best song for translators is | Oct 24, 2018 |
http://bit.ly/2R93Q9a
- and note the piano: it's Oscar Peterson | | | Great songs, both | Oct 24, 2018 |
Wonderful to hear Satch and Ella singing Let's call the whole thing off!
I liked the first song too - and it brought to mind another currently popular thread about the correct pronunciation of "controversy" and other controversial words:
how to pronounce Van Gogh?
In the UK he is usually pronounced Van Goch (my best representation of that gutteral "G" sound, as in the Scottish "loch").
In the USA, they say "Van Go".
In the Netherlands (and they should know), they sa... See more Wonderful to hear Satch and Ella singing Let's call the whole thing off!
I liked the first song too - and it brought to mind another currently popular thread about the correct pronunciation of "controversy" and other controversial words:
how to pronounce Van Gogh?
In the UK he is usually pronounced Van Goch (my best representation of that gutteral "G" sound, as in the Scottish "loch").
In the USA, they say "Van Go".
In the Netherlands (and they should know), they say Van Choch (both Gs gutteral).
Hell, let's call the whole thing off. Hey ho, heigh ho and ho hum.
[Edited at 2018-10-24 09:10 GMT] ▲ Collapse | | |
The most common German pronunciation is also with "Goch," which always seemed strange to me.
I can understand why the Dutch call him "Choch" and why the French call him "Go," but where did the mixed form come from? The British/German form seems clearly wrong.
English tends to adopt French forms for foreign places and names, van Gogh's most important work was done in France and (perhaps most importantly) most speakers of English aren't very good at trying to imitate the ... See more The most common German pronunciation is also with "Goch," which always seemed strange to me.
I can understand why the Dutch call him "Choch" and why the French call him "Go," but where did the mixed form come from? The British/German form seems clearly wrong.
English tends to adopt French forms for foreign places and names, van Gogh's most important work was done in France and (perhaps most importantly) most speakers of English aren't very good at trying to imitate the Dutch pronunciation, so I'd tend to consider the French pronunciation correct in English. On the other hand, he was Dutch, so I understand trying to pronounce his name the way his parents did. ▲ Collapse | |
|
|
Jack Doughty Reino Unido Local time: 19:57 ruso al inglés + ... In Memoriam Here's one that I wrote earlier... | Oct 24, 2018 |
THE THINGS THAT ARE DONE ON KUDOZ
(with acknowledgements to Julian Slade and Dorothy
Reynolds for “The Things That are Done by a Don”
from the 1954 musical “Salad Days”, and to Rita Heller
for giving me the idea)
See http://proz.com/kudoz/1203915
Oh, the things that are done on KudoZ
Are really quite amazing.
They may ask you the French
Fo... See more THE THINGS THAT ARE DONE ON KUDOZ
(with acknowledgements to Julian Slade and Dorothy
Reynolds for “The Things That are Done by a Don”
from the 1954 musical “Salad Days”, and to Rita Heller
for giving me the idea)
See http://proz.com/kudoz/1203915
Oh, the things that are done on KudoZ
Are really quite amazing.
They may ask you the French
For a perch or tench,
Or the Welsh for double glazing!
Answer wise or guess disputable,
Argument weak or irrefutable.
Oh, the things, the mad mad things
That are done on the Proz Kudoz!
Oh, the things that are done on KudoZ
Are like a Christmas panto,
When they seek how to speak
Of a geek in Greek,
Or an ant in Esperanto!
What’s a good word in Bulgarian
For antidisestablishmentarian?
Oh, the things, the mad mad things
That are done on the ProZ KudoZ!
Oh, the things that are done on KudoZ
Are triumphs of defining.
What’s Caerphilly cheese in Japanese?
What’s Aztec for silver lining?
What would an igloo be in Hottentot?
Someone will know among this clever lot.
Oh, the things, the mad mad things
That are done on the ProZ KudoZ!
Oh, the things that are done on KudoZ
From one tongue to another!
In English a naughty child’s a brat,
But in Russian brat means brother.
German Mist is not like English mist.
Walk through Mist? You must be a masochist!
Oh, the things, the mad mad things
That are done on the ProZ KudoZ!
Oh, the things that are done on KudoZ
Are often quite surprising.
A boxer might
Get up from a fight,
But he isn’t the Boxer Rising!
Gâteau français, gato español.
One’s a cake, the other’s an animal!
Oh, the things, the mad mad things
That are done on the ProZ KudoZ! ▲ Collapse | | |
Well done, Jack.
I remember seeing Salad Days during its long run in London when I was in my teens - how charming it was! | | | |
|
|
Daniel Frisano Italia Local time: 20:57 Miembro 2008 inglés al italiano + ... |
Wow! Very talented and creative! This is amazing!
Thanks for sharing. | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » A song for translators? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |