This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tomasz Sieniuć Polonia Local time: 17:25 alemán al polaco + ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Auf dem Server in den USA...
May 31, 2007
Steffen Pollex wrote: Tomasz, Du schreibst hier, es hätten so viele teilgenommen und von Templates.
Aber wie denn?
Wo sind denn bitte diese Templates?
Hallo Steffen,
bei den Templates geht es um das Layout des Fragebogens. Das sind kleine Programmchen, die der "Umfrage-Engine" sagen, wie der Fragebogen angezeigt werden soll. Diese liegen auf dem Server und ich kann den komischen Satz zwar korrigieren, dafür müsste ich aber die ganze Umfrage vom Server nehmen und dann erneut uploaden. Es kann aber passieren, dass etwas schief läuft -- dann lasse ich lieber die Finger weg von der Umfrage...
@Steffen: Habe Dir gerade den Link geschickt. Vielen Dank im Voraus.
Viele Grüße Tomasz
[Edited at 2007-05-31 20:46]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Olga Milenina Federación Rusa Local time: 18:25 alemán al ruso + ...
Diplomarbeit
Jun 2, 2007
Bin auch gerne dabei! Viel Erfolg
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wenjer Leuschel (X) Taiwán Local time: 23:25 inglés al chino + ...
Interessantes Thema
Jun 2, 2007
Hallo Tomasz!
Ich lebe und arbeite zwar nicht in Deutschland, aber bei Bedarf kannst du dich jede Zeit bei mir melden. Es wäre ganz nett, deine Diplomarbeit über Übersetzer zu lesen.
Viel Erfolg wünsche ich dir!
- Wenjer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Este foro no tiene moderador específicamente asignado. Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.