En qué están trabajando los traductoresComparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.
¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?
In the last few days, I've been working on the subtitling of two corporate videos describing the technological advancements adopted by the two companies to foster sustainability. English to Italian This week I created the Italian subtitles for a couple of fitness videos, and I translated a cycling tutorial on hills and gears. A sporty week! Source language: English This week I translated and subtitled a corporate video on financial results (EN>IT), proofread a book in Italian about religion and welfare, and reviewed the Italian subtitles for a noir drama film (EN) for a film festival. I never get bored! 1 user This week I subtitled an old movie from English into Italian for a film festival. A lovely comedy about love and women at work. In the last three weeks, I've been working on diverse types of projects, namely: subtitling videos for cardio and strength workouts (English to Italian), creating subtitles in Italian for a Japanese anime by adapting the Italian translation, proofreading a book in Italian on religion and welfare. This week I've translated and subtitled two business-related videos. Topics: presentation of financial results and inclusiveness in the workplace. English > Italian This month I've been translating and subtitling various corporate videos, with topics ranging from financial results to technology for innovation and sustainability.
(editada) This week I delved into the world of engines and technology, subtitling a short video for a global brand. Quite challenging but really interesting!
(editada) This week I worked on the time coding of the English subtitles for an Italian documentary, with some proofreading and adaptation of the English text. Back to my beloved cinema. Just finished subtitling a corporate video for a global brand.
I delivered a subtitling project for a global brand, a very interesting company presentation.
(editada) Currently translating an episode of a US series on border patrols, EN>IT, to be adapted for dubbing. A bit technical and stimulating. Just finished translating voice over and on screen graphics, English to Italian, for a video on IT for a global brand Just finished proofreading a book in Italian: transcriptions of oral speeches rendered into standard Italian and general correction of typos and grammar. Topic: religion. |