En qué están trabajando los traductores

Comparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.

¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?

Ako Agbor publicó desde Translators without Borders y compartió:

I finished an FRA to ENG project, Subtitling, 3000 words for Translators without Borders I used Youtube. Enriching experience with subtitling.


Cool!

I Do That



  • francés al inglés
  • 3000 palabras
Ako Agbor publicó desde Translators without Borders y compartió:

I finished an FRA to ENG project, Marketing , 2323 words for Translators without Borders I used Matecat. Good experience with marketing mix and DLs


Cool!

I Do That



  • francés al inglés
  • 2323 palabras
Ako Agbor publicó desde Translators without Borders y compartió:

I finished an FRA to ENG project, General , 4480 words for Translators without Borders I used Trados 2015. It was a great experience


Cool!

I Do That



  • francés al inglés
  • 4480 palabras
Ako Agbor publicó desde Translators without Borders y compartió:

I finished an FRA to ENG project, Humanities, 904 words for Translators without Borders I used Trados 2015. A good experience with Humanities


Cool!

I Do That



  • francés al inglés
  • 904 palabras
Ako Agbor publicó desde ProZ.com y compartió:

Currently working on MotaWord, a good way for deliberate practice # no idle moments#


Cool!

I Do That



Ako Agbor publicó desde ProZ.com y compartió:

Just submitted an MTPE project for a client


Cool!

I Do That



(editada)
Ako Agbor publicó desde ProZ.com y compartió:

Currently doing an MTPE project for a client


Cool!

I Do That



Ako Agbor publicó desde ProZ.com y compartió:

Building my team of dynamic freelance translators and Interpreters from across Africa. So far its a great experience and I intend to really enjoy the ride


Cool!

I Do That