En qué están trabajando los traductoresComparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.
¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?
I finished an ENG to ARA project, General, 463 words for Translators without Borders I used Kato. Glad to contribute my skills to a good cause
I finished an ENG to ARA project, General, 798 words for Translators without Borders I used Kato. Always a pleasure working for TWB! 1 user
I finished an ENG to ARA project, Education, 1047 words for Translators without Borders I used Kato. Thank you for this wonderful opportunity.
I finished an ENG to ARA project, Medical (General), 440 words for Translators without Borders I used MateCat. I finished an ENG to ARA project, Medical (General
I finished an ENG to ARA project, Medical (General), 399 words for Translators without Borders I used MateCat. I finished an ENG-ARA project, Medical (General)
I finished an ENG to ARA project, Medical (General), 274 words for Translators without Borders I used MateCat. Always a pleasure!
I finished an ENG to ARA project, Medical (General), 344 words for Translators without Borders I used MateCat. Always a pleasure!
I finished an ENG to ARA project, Proofreading, 314 words for Translators without Borders I used MateCat. Always a pleasure!
I finished an ENG to ARA project, General, 821 words for Translators without Borders I used MateCat. Always a pleasure working with TWB!
I finished an ENG to ARA project, Medical (General), 353 words for Translators without Borders I used MateCat. Always a pleasure working for TWB!
I finished an ENG to ARA project, Medical (General), 784 words for Translators without Borders I used MS Office. Thank you for the great opportunity to learn
I finished an ENG to ARA project, Medical (General), 859 words for Translators without Borders I used YouTube. A great opportunity to learn new knowledge
I finished an ENG to ARA project, Medical (General), 808 words for Translators without Borders I used None. A very Eye-opening file
|