Практические аспекты перевода рекламных текстов
Course summary
Description Что такое рекламные тексты, насколько сложно их переводить и как избежать самых распространенных ошибок вы узнаете из этого часового курса. Все больше и больше иностранных товаров попадает на наш рынок, а с ними импортируется и реклама. Чтобы товар или услуга успешно продавались, у них должны быть привлекательные названия и запоминающиеся лозунги, красивые веб-сайты и яркие брошюры… И все это должно быть переведено на хороший русский язык, чтобы усилия производителей, маркетологов и копирайтеров не пропали зря. Маркетинговый перевод, в отличие от, например, технического или литературного, появился сравнительно недавно: по нему еще не написано пособий, ему не учат в вузах, о нем мало говорят. Тем временем спрос на перевод рекламных и маркетинговых текстов растет, а опытных специалистов не так много. Если вы хотите попробовать себя в маркетинговом переводе или не уверены в собственных силах, ищете новых идей или просто заинтересовались этой темой, присоединяйтесь к нашему занятию — мы с удовольствием поделимся своими знаниями, накопленными за несколько лет работы над переводом лозунгов, субтитров, содержимого веб-сайтов и других рекламных текстов. Target audience Начинающие переводчики-фрилансеры. Переводчики со стажем, только начинающие переводить рекламные тексты. Learning objectives По окончании семинара вы сможете: понять, хотите ли вы заниматься переводом рекламы и подходит ли вам такая работа, находить возможные способы решения творческих переводческих задач, избегать типичных ошибок и исправлять их в своем тексте на этапе вычитки, предлагать варианты перевода рекламных слоганов в соответствии с общепринятой процедурой, понять, где можно черпать вдохновение для такой работы и как повышать собственную квалификацию. Prerequisites Желателен опыт перевода текстов любого характера. Program Click to expand Что такое рекламные тексты. Каковы основные трудности и какие встречаются типичные ошибки. Что такое transcreation и как переводить слоганы. Пример практической работы над переводом рекламного текста. Проблемы оценки результатов творческого перевода. Registration and payment information (click to expand) Click to expand To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. Note: if you have a credit to redeem please feel free to purchase this training with your credit by clicking on a "Purchase for $ (Use purchase credit)" button on your right as it is suggested on this screenshot. More information about training credits please find here. How do I access the online platform? 72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form. Системные требования Click to expand Для пользователей PC: • Технические требования: Windows® 8, 7, Vista, XP, 2003 Server или 2000 (Linux не поддерживается) • Технические требования: Internet Explorer® 6.0 или более новая версия, или Mozilla® Firefox® 3.0 или более новая версия (JavaScript™ и Java™ должны быть активированы) . • Подключение к Internet: кабельный модем, DSL, или Internet с лучшим соединением • Технические требования: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista) Для пользователей Mac®: • Технические требования: OS X 10.5 (Leopard®), OS X 10.6 (Snow Leopard®) • Технические требования: Safari™ 3.0 или более новая версия, Firefox® 2.0 или более новая версия; (JavaScript™ and Java™ должны быть активированы) • Подключение к Internet: кабельный модем, DSL, или Internet с лучшим соединением • Технические требования: PowerPC G4/G5 или Intel processor, 512 MB или RAM Требования к VoIP (микрофон и наушники или гарнитура): • Технические требования: скоростной Internet (384 kbps или выше) • Технические требования: наушники или гарнитура (рекомендуется USB гарнитура) • НЕ требуется: микрофон - так как будет создан специальный внутренний чат для участников вебинара Рекомендации • Для визуальной части учебного курса мы рекомендуем скорость Internet не менее 64 Кбит / сек . Рекомендуется иметь соединение ISDN или широкополостное. Беспроводное подключение не рекомендуется. • Для лучшей слышимости во время вебинара используйте наушники или гарнитуру. • Мы рекомендуем вам зайти на платформу вебинара за 30 минут, чтобы иметь достаточно времени, чтобы проверить настройки компьютера и подготовиться к вебинару. Платформа курса доступна за полчаса до начала вебинара. Зайдите на платформу вебинара заранее, чтобы убедиться, что всё работает корректно. Created by Joseph Kovalov View feedback | View all courses
Ekaterina Filatova View feedback | View all courses
General discussions on this training
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request » This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.
| Course registration To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account. Do you have any questions about ProZ.com training? Read the training FAQ » Still need help? Submit a support request » Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums » Feedback on this course (5)
|
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications