Authentication of Official Documents II

Formats: Videos
Topics: Business skills for translators
Official documents translation
Legal translation
Grow your translation business

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 90 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.



Purchase two on-demand training sessions for only 158 USD 129 USD today!

See other sessions from the bundle below:

* On-demand training Authentication of Official Documents

* On-demand training Authentication of Official Documents II


Language:inglés
Summary:The “Authentication of Official Documents III” course is designed to provide official documents translators with an understanding of their role in the translation and preparation of official documents. At the end of this course, official document translators will have learned about their role in the authentication of official documents process, as well have in-depth knowledge as to how official documents must be prepared in order to be accepted in foreign countries.
Description
The “Authentication of Official Documents II” course is designed to provide official documents translators with an understanding of their role in the translation and preparation of official documents, including learning about the following topics:

1. Overview of "Authentication of Official Documents"
2. The “Apostille” System:1961 Hague Convention Abolishing the Requirement for Legalisation for Foreign Public Documents and e-Apostille
3. Notarization/Certification – Authentication - Legalization Process = Superlegalization
4. The Role of Notaries Public, Notaries, Lawyers, and Commissioners of Oaths
5. Steps in the Authentication and Legalization Process - Case Studies - Contracting and Non-Contracting Parties

At the end of this course, official document translators will have learned about their role in the authentication of official documents process, as well have in-depth knowledge as to how official documents must be prepared in order to be accepted in foreign countries.

Some feedback from others on this course's trainer:

"I thoroughly enjoy Suzanne's style and method of teaching. She's well knowledgeable on the subject. Thumb up!"
Alexis Songe Dinanga




"I have taken courses with this trainer before and she is excellent - thorough, knowledgable and engaging."
Alisa Newman




Target audience
Official document translators who want to learn more about the use of translated official documents in foreign countries.
Learning objectives
At the end of this course, official document translators will have learned about their role in the authentication of official documents process, as well have in-depth knowledge as to how official documents must be prepared in order to be accepted in foreign countries.
Prerequisites
None.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 79.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Created by
 Suzanne Deliscar    View feedback | View all courses
Bio: Suzanne Deliscar is both a lawyer and a Spanish and French to English translator. A graduate of McMaster University with a Combined Honours Bachelor of Arts degree in History and Latin American Studies, and a minor in Science, Technology and Public Policy in 2000, Ms. Deliscar went on to obtain a Bachelor of Laws degree from the University of Windsor Faculty of Law in 2003. Ms. Deliscar was called to the Bar of the Province of Ontario in 2004 and has been actively practicing law on a full-time basis since that time. As a lawyer-linguist, Suzanne focuses on official document and legal translation, and also trains fellow language professionals in the areas of marketing and legal translation.
General discussions on this training