This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
my basic income cames from big translation Companies out of Europe, where I live. My best rates to recieved some work has to be in dolars. Last year has been a lost of about 30%. I hope things will be better this year.... I know that somebody is happy with this situation (haha).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lisa Nottmeyer (X) España Local time: 03:10 español al alemán + ...
yes ...
Feb 24, 2008
Francisco Villegas wrote:
my basic income cames from big translation Companies out of Europe, where I live. My best rates to recieved some work has to be in dolars. Last year has been a lost of about 30%. I hope things will be better this year.... I know that somebody is happy with this situation (haha).
same here .... let´s cross fingers!
Best
Lisa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.