This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Uruguay Local time: 15:38 Miembro 2004 alemán al español + ...
About currencies and risks
Oct 24, 2007
This article shows many interesting trends in modern currencies and which effect they have in our activity. And this can be particularly worrying if we count on a given income to cover an unexpected expense.
This story is very well known to Latin Americans and other people from "emerging markets". Long tradition of feeble currencies and thriving inflation, then stabilization plans with relatively strong and stable currencies and low inflation, then suddenly the crisis "surprises" us (or at... See more
This article shows many interesting trends in modern currencies and which effect they have in our activity. And this can be particularly worrying if we count on a given income to cover an unexpected expense.
This story is very well known to Latin Americans and other people from "emerging markets". Long tradition of feeble currencies and thriving inflation, then stabilization plans with relatively strong and stable currencies and low inflation, then suddenly the crisis "surprises" us (or at least, all those that dream about an ever-stabe currency at no cost)... thereafter followed by new periods of stability, etc.
Depending from the level of openness of every national money market, people get more or less used to a foreign, stable currency for many transactions. The problem is... when even that strong currency happens to become (at least apparently) feeble.
Most of us people of the language industry are not usually that good at economic forecasts. So we'd better be aware of facts like those exposed in this article by Katalin.
There's a Spanish saying that goes "no poner todos los huevos en la misma canasta" (it is not a good idea to carry all your eggs in the same basket). So... Katalin gives an interesting proposal of how to solve this. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Allwood Local time: 18:38 español al inglés + ...
extra charges on foreign currency accounts
Nov 27, 2007
Interesting idea, but my UK building society (savings bank) levies fairly high charges on foreign currency accounts, whereas my normal banking is generally free.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.