Trados Go
Autor de la hebra: Carla Guerreiro
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
Francia
Local time: 05:47
francés al portugués
+ ...
Oct 20, 2025

Bonjour à tous.

Je voudrais poser une question à tous les utilisateurs de Trados : quel est votre avis relativement à Trados Go?


 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 04:47
inglés al portugués
+ ...
Rapidité et stabilité Oct 20, 2025

Bonjour Carla,
J’ai essayé Trados Go, mais personnellement je ne suis pas très à l’aise avec les outils basés sur navigateur. Je ne les aime pas.
Je préfère les solutions installées localement, que je trouve plus stables et rapides pour mon flux de travail.
Je trouve que ces outils comme Trados Go, Phrase Online Editor, etc. ne garantissent pas toujours la rapidité et la stabilité dont on a besoin pour travailler efficacement.
Les versions installées locale
... See more
Bonjour Carla,
J’ai essayé Trados Go, mais personnellement je ne suis pas très à l’aise avec les outils basés sur navigateur. Je ne les aime pas.
Je préfère les solutions installées localement, que je trouve plus stables et rapides pour mon flux de travail.
Je trouve que ces outils comme Trados Go, Phrase Online Editor, etc. ne garantissent pas toujours la rapidité et la stabilité dont on a besoin pour travailler efficacement.
Les versions installées localement restent, à mon sens, plus fiables.
Collapse


WolfgangS
Jorge Payan
laurgi
Li-Hsiang Hsu
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Go






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »