Stron w wątku: [1 2] > | Poll: Does currency conversion negatively impact your earnings? Autor wątku: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Does currency conversion negatively impact your earnings?".
View the poll results »
| | | Xanthippe Francja Local time: 13:18 Członek ProZ.com od 2008 włoski > francuski + ... SITE LOCALIZER I only accept euros | Sep 29, 2022 |
To be honest, I only accept euros and strongly avoid to work for clients outside the EC. | | | John Silva Brazylia Local time: 08:18 angielski > portugalski + ...
Actually, it impacts me positively! | | |
Almost all of my customers are in the Euro zone and two of my non-EU clients have bank accounts in Euro. Occasionally I receive payments in other currencies (USD and CHF), only one of my clients refuses to pay the exchange fee, in this case I don’t mind swallowing it as it is a very small amount (0.20 €). | |
|
|
Samuel Murray Holandia Local time: 13:18 Członek ProZ.com od 2006 angielski > afrikaans + ... Only visually | Sep 29, 2022 |
Only visually. If the payment notification says e.g. "1000 received" then I have to adjust my expectations because it's going to be less than "1000"... perhaps even as low as "800". That's because I do business in dollars but live in euros. Fortunately for me, though, the euro has weakened against the dollar over the past two years, so I gradually get more and more euros (since my dollar rates have stayed roughly the same). | | | Lieven Malaise Belgia Local time: 13:18 Członek ProZ.com od 2020 francuski > niderlandzki + ...
I only work in euros and as far as I'm concerned I will keep doing that until the end of my working life or otherwise as long as possible. | | | expressisverbis Portugalia Local time: 12:18 Członek ProZ.com od 2015 angielski > portugalski + ... No, it doesn't, and | Sep 29, 2022 |
and I can accept the main currencies used by my clients/translation agencies (Euros, USD, CAD and GBP). I cannot afford to work only with the European continent. After all, I am a translator: someone who makes possible communication for different cultures, and I also need to make a living | | | Cost of currency conversion or exchange rate? | Sep 29, 2022 |
I don't quite understand the question. Does it refer to the banking cost of converting one currency to another, or does it refer to fluctuations in the exchange rate? | |
|
|
Samuel Murray Holandia Local time: 13:18 Członek ProZ.com od 2006 angielski > afrikaans + ...
Kevin Fulton wrote: Does it refer to the banking cost of converting one currency to another, or does it refer to fluctuations in the exchange rate? Well, it's a yes/no question about negative impact. So, potentially, the answer could be "no". But a banking cost is always positive, so if the question had referred to banking costs, the answers would always have been "yes". Since "no" is an option, then, the question can't be referring to banking fees. | | | Kay Denney Francja Local time: 13:18 francuski > angielski
Like many others here, I only work with clients in the euro zone. There I was thinking I was maybe limiting myself, but I see that several others have said the same. Fact is I have enough work, so no need to look any further afield. | | | Wilsonn Perez Reyes Salwador Local time: 05:18 Członek ProZ.com od 2007 angielski > hiszpański + ...
Fortunately, the US dollar is the official currency in El Salvador, and I work only for US agencies. | | | Dan Lucas Wielka Brytania Local time: 12:18 Członek ProZ.com od 2014 japoński > angielski Surely it would only be negative... | Sep 29, 2022 |
...if the currency were to move only in one direction. Does anyone know of any currencies that move only in one direction? Dan | |
|
|
Aline Brito Brazylia Local time: 08:18 Członek ProZ.com od 2020 angielski > portugalski + ...
The opposite, in fact. I live in Brazil, but only work with international clients who pay me in USD or EUR, mostly the previous. USD is always worth more than BRL, our currency, and it has been especially high these last few years. There are the conversion fees, and cost of living has also hugely(!!) increased, so that's a counterbalance, but I still have quite an advantage. I am incredibly privileged compared to most of the population. That's not to say I don't think I deserve my pay; instead, ... See more The opposite, in fact. I live in Brazil, but only work with international clients who pay me in USD or EUR, mostly the previous. USD is always worth more than BRL, our currency, and it has been especially high these last few years. There are the conversion fees, and cost of living has also hugely(!!) increased, so that's a counterbalance, but I still have quite an advantage. I am incredibly privileged compared to most of the population. That's not to say I don't think I deserve my pay; instead, I mean low salaries and inequality are a gigantic problem in Brazil. ▲ Collapse | | | Alex Lichanow Niemcy Local time: 13:18 Członek ProZ.com od 2020 angielski > niemiecki + ...
I somehow managed to only have customers who pay in euros (even my US and Canadian customers). Been avoiding USD for all of my career due to it always having been slightly weaker than the euro - something I have now come to regret a bit, but I still can't complain about my income, so it is what it is. | | | Tom in London Wielka Brytania Local time: 12:18 Członek ProZ.com od 2008 włoski > angielski
Most of my clients pay me through Wise. Until now, I usually took the euros out of Wise, converted them into Sterling and paid the money into my UK bank account (because I need it). However, with all the world's currencies going crazy and the Pound Sterling going down the toilet, I've decided to leave the euros in my Wise account and wait to see what happens. | | | Stron w wątku: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Does currency conversion negatively impact your earnings? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |