This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
My website has a contact page and an upload page, but the second one is rarely used by potential clients as they seem to prefer contacting me by email. For a while, a group of inconsiderate people used to annoy me asking for fake quotes in languages I don’t master…
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Detelina Mileva Bulgaria Local time: 21:38 Miembro 2013 inglés al hebreo + ...
I used to
Jan 25, 2019
I no longer maintain a website. Strangely, more people contacted me via Facebook, LinkedIn and mostly Proz.com. Nobody ever used my form.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kitty Brussaard Países Bajos Local time: 20:38 Miembro 2009 inglés al neerlandés + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Scott de Lesseps Estados Unidos Local time: 14:38 francés al inglés
Yes, but rarely used
Jan 25, 2019
I do have a web site, but the contact form is rarely used by potential clients. E-mail contact is the usual method, and some people contact me via Proz.com.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.