Páginas sobre el tema:   [1 2] >
Poll: Do you usually apply discounts for CAT tool matches?
Autor de la hebra: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONAL DEL SITIO
Sep 22, 2013

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you usually apply discounts for CAT tool matches?".

This poll was originally submitted by Sergio Altuna. View the poll results »



 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Alemania
Local time: 10:19
Miembro 2009
inglés al alemán
+ ...
No Sep 22, 2013

Even 100% matches require being checked for continuity within the text, and also regarding their meaning/spelling, e. g. then vs. than.

If the CAT tool offers a variety of possible translations, the correct term needs to be selected, and then later on proof-read. This selection/checking process also takes time (however little or much this might be), and should consequently be paid for.


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 04:19
ruso al inglés
+ ...
No -- never ever. Sep 22, 2013

The company should pay me, if they want me to use CAT tools, don't you think? Would a doctor charge less because he just bought new diagnostic equipment and took seminars how to use it?

 
Anna Spanoudaki-Thurm
Anna Spanoudaki-Thurm  Identity Verified
Alemania
Local time: 10:19
alemán al griego
+ ...
Yes. Sep 22, 2013

In technical/medical translation it makes a lot of sense and it is simply fair.
Even 100% matches have to be checked and for that reason I charge 20% of my rate for them. Matches betwwen 95% and 100% normally require the replacement of one word with another or the correction of a typo. It makes sens to charge less. On the other hand matches less than 95% are normally not of great help and my clients pay for them the full price.
I do not have the feeling that "I charge less". My rat
... See more
In technical/medical translation it makes a lot of sense and it is simply fair.
Even 100% matches have to be checked and for that reason I charge 20% of my rate for them. Matches betwwen 95% and 100% normally require the replacement of one word with another or the correction of a typo. It makes sens to charge less. On the other hand matches less than 95% are normally not of great help and my clients pay for them the full price.
I do not have the feeling that "I charge less". My rates are rather high and they were chosen taking into account many factors including the use of CATs. And: My rates are high because I can offer quality and consistency and this, in technical/medical translation, is impossible without CATs.
Collapse


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japón
Local time: 17:19
Miembro 2011
japonés al inglés
Interesting way of putting it Sep 22, 2013

"Yes, but only if requested by the client"

Requested? That's putting it mildly. It's more like a "take it or leave it" demand by the client. You either accept CAT tool match discounts or you don't. If you don't, the client goes shopping elsewhere. You will not see a customer/client waive that demand.

Once again, we're back to the perennial can of worms issue of whether or not to use CAT tools for translation.
They work in some fields where repetition is rif
... See more
"Yes, but only if requested by the client"

Requested? That's putting it mildly. It's more like a "take it or leave it" demand by the client. You either accept CAT tool match discounts or you don't. If you don't, the client goes shopping elsewhere. You will not see a customer/client waive that demand.

Once again, we're back to the perennial can of worms issue of whether or not to use CAT tools for translation.
They work in some fields where repetition is rife (like technical translation which accounts for over 95% of my work) -- hence the demand for discounts -- and not in others. Basically, it all boils down to what you translate.
I do, however, think that some customers' blind insistence on using CAT tools and applying discounts in all disciplines is completely misguided logic.

Minor edit

[Edited at 2013-09-23 08:22 GMT]
Collapse


 
Diana Coada (X)
Diana Coada (X)  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 09:19
portugués al inglés
+ ...
Other Sep 22, 2013

I don't work with CAT tools.

 
Alexandranow
Alexandranow  Identity Verified
Rumania
Local time: 11:19
rumano al inglés
+ ...
if must Sep 22, 2013

ProZ.com Staff wrote:

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you usually apply discounts for CAT tool matches?".

This poll was originally submitted by Sergio Altuna. View the poll results »



I have to if the client request, and sometimes I do not use Cat tools, is easier without.....


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Francia
Local time: 10:19
francés al inglés
No Sep 22, 2013

If I use CAT tools is more to keep track of terminology, ensuring better quality. So really this work deserves a markup.

Not that the stuff I do really warrants CAT tools anyway. There are just some agencies that want everyone to do everything using one...


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Alemania
Local time: 10:19
Miembro 2006
alemán al inglés
Yes, always Sep 22, 2013

Seeing as I do technical translations, this is just a normal thing. Why should the customer have to pay the full price for, lets say, 20,000 100% matches that do not have to proofread or even touched?

And why should the customer have to pay 100% for something that you only have to work 50%?

As long as the TM is a good quality and the rates are decent, I have absolutely no problem at all with it.

Obviously there are sectors where this does not apply, but tha
... See more
Seeing as I do technical translations, this is just a normal thing. Why should the customer have to pay the full price for, lets say, 20,000 100% matches that do not have to proofread or even touched?

And why should the customer have to pay 100% for something that you only have to work 50%?

As long as the TM is a good quality and the rates are decent, I have absolutely no problem at all with it.

Obviously there are sectors where this does not apply, but that is something where they probably do not need a CAT tool for anyway and therefore does not apply

Be fair with your customers and they will be fair with you, has always worked with me until now....
Collapse


 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 02:19
inglés al español
+ ...
In Memoriam
Other Sep 22, 2013

I also do not use CATs, that needs to be an option.

 
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 04:19
inglés al español
+ ...
Schools of thought on CAT tool discounts Sep 22, 2013

I agree with many of you regarding no discounts for CAT tool-facilitated translations.

I am part of a team of translators for a repeat client and we have to use SDL Trados Freelance, with all that is implied. Our client has already established project prices with his client; so, our choice is be part of the team or not. Since I still make very good money even with discounted matches, I don't mind.

My ground rule, however, for my other clients: I don't provide discounts,
... See more
I agree with many of you regarding no discounts for CAT tool-facilitated translations.

I am part of a team of translators for a repeat client and we have to use SDL Trados Freelance, with all that is implied. Our client has already established project prices with his client; so, our choice is be part of the team or not. Since I still make very good money even with discounted matches, I don't mind.

My ground rule, however, for my other clients: I don't provide discounts, not even for your grandma. I'm a professional writer/translator, not a mall retailer.

I regularly decline projects where the client wants CAT tool discounts. I do it for a number of reasons.
Collapse


 
Triston Goodwin
Triston Goodwin  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 02:19
español al inglés
+ ...
Never Sep 22, 2013

Firstly because I really don't like usng cat tools. Secondly, because the majority of my projects are scanned documents. I agree with many of the other opions, I worked as a carpenter most of my life, I charged more when I bought a new tool because I could work faster and provide a better product. What part of that deserves a discount?

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:19
Miembro 2007
inglés al portugués
+ ...
No Sep 22, 2013

Diana Coada, BA RPSI wrote:

I don't work with CAT tools.


Neither do I!

@Anna:

Are you sure that is impossible to offer quality and consistency in medical translation without a CAT tool? That's exactly what I have been doing for some years...


 
Steve Kerry
Steve Kerry  Identity Verified
Local time: 09:19
alemán al inglés
Market forces work both ways Sep 22, 2013

I am always happy to negotiate a discount for a job where the amount of repetition is excessive. I never give a discount where the client dictates it in order to get a job "on the cheap".
Please remember that market forces work both ways. If you don't think a discount is justified for a particular job, don't agree to it! I can assure you that there is not a surplus of competent translators, however many cut-price amateurs there may be.

Steve K.


 
María Eugenia Wachtendorff
María Eugenia Wachtendorff  Identity Verified
Chile
Local time: 04:19
inglés al español
+ ...
My tools are my tools Sep 23, 2013

I work with direct clients primarily, and they don't know what CAT tools are. On the other hand, when I translate UN reports, for example, my CAT is almost useless, aside from ensuring that I don't skip any paragraphs.

If a client sends me a document I have translated before and the revised text is almost exactly the same as the old one, I do apply a complimentary discount, but I never mention translation memories.


 
Páginas sobre el tema:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you usually apply discounts for CAT tool matches?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »